Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Pięknie dziękuję!
Nie mam pojęcia o co chodzi w aktach nr 86 i 87. Dane potrzebne do indeksacji.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,161
Pozdrawiam, Beata
Pozdrawiam, Beata.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

86. Wierzchowina
Działo się w Jasieńcu 2/14.X.1881 o 9-ej rano. W dniu dzisiejszym w ślad za .... Sądu Pokoju miasta Grójca z 22.IX.1881 o nr 6932 i na podstawie zawiadomienia Komendanta II Pułku Sofijskiego o śmierci szeregowca tegoż pułku JANA JAROSIŃSKIEGO zmarłego 22.XI.1877r w 55-tym tymczasowym szpitalu wojskowym, został sporządzony akt niniejszy i zamknięty Naszym podpisem.

87. Łychów
(początek taki sam)........ i na podstawie zawiadomienia Komendanta Lejbgwardii Uspieńskiego Pułku o śmierci szeregowca tegoż pułku WALENTEGO IGNATIEWICZA FURMANIAKA zmarłego 15.II.1881 , został sporządzony ....itd.

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony sob 09 mar 2013, 22:59 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Moniko, pięknie dziękuję.
Czyli do arkusza w polu uwagi wpisać datę śmierci a w uwagach datę zgłoszenia?
Czy w akcie 87 mogę wpisać Walenty Furmaniak s. Ignacego?

No i mam następne problemy z rozczytaniem:
akt nr 26 - nazwisko panieńskie Anny brzmi Godzińska?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,133

akt 40- jak zapisać nazwisko panieńskie Marianny? Odczytuję początek Szew...
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,136

akt 65- jak zapisać nazwisko panieńskie Marianny, matki zmarłej Katarzyny? Odczytuję Po....
akt 69- jak brzmi nazwisko panieńskie Magdaleny, matki zmarłego Michała Wojciechowskiego? Ołoryn?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,140

akt 71- jak zapisać nazwisko panieńskie Karoliny, matki zmarłego Józefa Wecler?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,141

akt 92- jak zapisać nazwisko Marianny, żony zmarłego Piotra Zielińskiego?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,144

akt 100- jak zapisać nazwisko panieńskie Ewy, matki zmarłego Kazimierza Anzulewicz?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59112,146

Będę wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam, Beata.
Pozdrawiam, Beata.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: MonikaMaru »

Witaj, Beato!

Poprawiłam swój błąd w nazwisku Walentego, powinno być Furmaniak.

Wydaje mi się, że data zgłoszenia o zgonie powinna iść razem z numerem aktu, a dopiero w uwagach dodatkowych dokładna data śmierci.

W 26 - odczytuję też Godzińska.
W 40 - nie odczytam, coś jak z Szewcmierzów?, z Szewcmiarków?, ale dziwnie to brzmi.
W 65 - Marianna z Polisaków
W 69 - Magdalena z Ołorynów
W 71 - Karolina z Glejdachów ( Pierwsza litera nazwiska wyglada tak, jak duże Б bez brzuszka w akcie 91 w nazwisku Bonder. W ten sposób pewnie pisał cyrylicą Г, odpowiadajace łacińskiemu T)
W 92 - Marianna z Gajów ( ta sama litera na początku j.w.)
W 100 - Ewa z Szizowskich/Szyzowskich/Szyżowskich nic innego nie potrafię doczytać.

Dobrze by było, żeby ktoś jeszcze popatrzył na te zakrętasy.

Pozdrawiam Cię i podziwiam, bo to iście mrówcza praca,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”