Bardzo proszę o tłumaczenie aktów j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Niewiatowska

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 09 wrz 2010, 12:58
Lokalizacja: Warszawa

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów j.rosyjski

Post autor: Niewiatowska »

Bardzo dziękuję Moniko
Pozdrawiam Małgosia
zbbudzik

Sympatyk
Mistrz
Posty: 119
Rejestracja: ndz 15 maja 2011, 14:18

Problem z odnośnikami i datami

Post autor: zbbudzik »

Bardzo proszę o pomoc.
Nie mogę poradzić sobie z odnośnikami. Czy umarło dziecko czy ojciec?
https://picasaweb.google.com/lh/photo/- ... directlink
Dane:

Akt ur. 140 - Sawin
Anna Glezner urodzona 29 wrz 1903 w Hucie Dubeczno (parafia Sawin)
o. Antoni Glezner 47 lat i tu zaczynają się odnośniki
m. Waleria Drewin 42 lata
1. odnośnik - nie rozumiem
2. odnośnik - wg mnie to Antoni umarł 8 września, ale to są moje domysły.
(jak źle odczytałem daty to Anna?)
3. odnośnik - nie mogę przetłumaczyć

Zbigniew
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Problem z odnośnikami i datami

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

140. Huta Dubeczno
1. Działo się: Sawin 22.IX./5.X.1903 o 10-ej rano
2. Stawiła się: Emilia Kozłowska 73 lata, babka położna, zam. we wsi Huta Dubeczno
3. Świadkowie: Antoni Cymermann 31 lat i Wojciech Wór 48 lat , szlifierze, zam. w Hucie Dubeczno
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Hucie Dubeczno 16/29.IX.br o 2-ej nad ranem.
5a. Ojciec: Antoni Glezner 47 lat ( [1-a jako wyjaśniająca uwaga z marginesu: jedno słowo przekreślono) szlifierz +[2-ga jako dodana uwaga : zmarły 26.VIII./8.IX.br +[3-a jako dodana uwaga : zamieszkały w Hucie Dubeczno.
5b. Matka: prawowita małż. Waleria z Drewirów 42 lata
6. Imię nadane: ANNA
7. Ochrzcił: ks. Karol Siwicki miejscowy proboszcz utrzymujacy ASC
8. Chrzestni: Wojciech Wór i Stefania Glezner
9. Akt po przeczytaniu podpisany został tylko przez Nas, pozostali niepiśmienni.

Pozdrawiam,
Monika
zbbudzik

Sympatyk
Mistrz
Posty: 119
Rejestracja: ndz 15 maja 2011, 14:18

Problem z odnośnikami i datami

Post autor: zbbudzik »

Serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
Teraz mam nowy problem bo w Swinie nie aktu zgonu Antoniego, pewnie umarł w innej parafii.

pozdrawiam
Zbigniew
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”