Bardzo proszę o przetłumaczenie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Bardzo proszę o przetłumaczenie.

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Sama nie dam rady i w związku z tym bardzo proszę o pomoc czyli przetłumaczenie

akt ur Franciszek Piotrowski

http://img28.imageshack.us/img28/3245/u ... rowski.jpg

akt ur Jan Wrona

http://img233.imageshack.us/img233/5797/janwrona.jpg

akt sl Piotr Miśtal i Marianna Paluch

http://img341.imageshack.us/img341/6601/piotrmistal.jpg

z góry bardzo dziękuje
Agnieszka PB
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Bardzo proszę o przetłumaczenie.

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Jeszcze raz bardzo proszę...
Może ktoś w wolnej chwili mógłby zerknąć i pomóc ?
Nie prosiłabym o to gdybym potrafiła sama to zrobić:(

Agnieszka PB
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Bardzo proszę o przetłumaczenie.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

69. Dzierążnia
Działo się dnia 25.VIII/7.IX.1883r o godzinie7-ej po południu. Stawił się osobiście Szymon Piotrowski 40 lat mający, rolnik zamieszkały we wsi Dzierążnia w obecności Wincentego Zająca 28 lat mającego i Łukasza Zająca 40 lat mającego, obu rolników zamieszkałych w Dzierążni i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Dzierążni dnia 23.(VIII)/5 bieżącego miesiąca(IX) i roku o godzinie 8-ej wieczorem z jego prawowitej małżonki Magdaleny z Nowińskich 25 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Józefa Brudzińskiego nadano imię FRANCISZEK, a jego rodzicami chrzestnymi byli Wincenty Zając i Magdalena Bartosowa. Akt niniejszy został przeczytany niepiśmiennym ojcu i świadkom, a następnie tylko przez Nas podpisany. Ks. Józef Brudziński utrzym. ASC.

Busko.
Działo się dnia 21.X./2.XI.1893r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się Michał Wrona 27 lat mający, włościanin zamieszkały we wsi Chotelek gmina Busko w obecności Jakuba Sieradzkiego 34 lata mającego i Antoniego Krzemienia 32 lata mającego , obu włościan zamieszkałych we wsi Chotelek i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Chotelek dnia wczorajszego o godzinie 12-ej w południe z jego prawowitej małżonki Franciszki z Ziębłów 20 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez ks. Marcelego Kozłowskiego tutejszego proboszcza nadano imię JAN, a jego rodzicami chrzestnymi byli Jan Milewski i Małgorzata Waserzyk? Akt niniejszy.. itd. jak w poprzednim.

Ten trzeci jest aktem urodzenia Adama Miśtala s. Piotra. Tłumaczyć?

Monika
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Tak, bardzo proszę
A jeszcze bardziej dziękuje...

Agnieszka PB
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Byłam przekonana, że ten ostatni akt to akt slubu ale jesli jest to akt urodzenia Adama to tym bardziej zalezy mi na tlumaczeniu poniewaz prawdopodobnie jest to moj pradziadek.
A ja nawet nie potrafie odczytac, ktory to rok :(

pomozcie Kochani...

Aga
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Akt chrztu Adama.
Chotelek Zielony.
Działo się w miejscowości Busko dnia 27.X./8.XI.179r. o godzinie 1-ej po południu.Stawił się Piotr Miśtal(a) 30 lat mający, rolnik we wsi Chotelek Zielony w obecności Wincentego Kasprzaka i Mikołaja Kwietnia rolników w tejże wsi, obu po 45 lat mających i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono dzisiaj o godzinie 8-ej rano we wsi Chotelek Zielony z jego prawowitej małżonki Marianny z Paluchów 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza niżej podpisanego nadano imię ADAM, a jego rodzicami chrzestnymi byli Wincenty Kasprzak i Jadwiga Trelina. Akt niniejszy został przeczytany niepiśmiennym stawającym i tylko przez Nas podpisany.

Pozdrawiam,
Monika
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Moniko, bardzo Ci dziękuję za pomoc
pozdrawiam,
Aga
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Witam

znow potrzebuję pomocy

oto kilka aktów, z którymi mam problem. Nie potrzebuję dokładnego tłumaczenia tylko wiek osoby zmarłej, imiona i nazwiska pozostawionej rodziny, stopień pokrewieństwa


http://imageshack.us/photo/my-images/70 ... wrona.jpg/

http://imageshack.us/photo/my-images/13 ... wrona.jpg/

http://img202.imageshack.us/img202/3629 ... hwrona.jpg

bardzo proszę, jeśli ktoś znajdzie chwilkę..

pozdrawiam, Aga PB
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Witaj,

1/ Katarzyna Wrona, wdowa po Bartłomieju, lat 70, pozostawiła syna Franciszka Wronę,
2/ Jan Wrona, dziecko mające 2 tygodnie, syn niezamężnej Marianny Wrona,
3/ Wojciech Wrona, lat 75, pozostawił żonę Mariannę z Czechowskich.

pozdrawiam Ela
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

dzięki wielkie :)
pozdrawiam, Aga PB
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

I znów z prośbą :)

http://img825.imageshack.us/img825/9250 ... ichawr.jpg

Wiem kto, wiem gdzie
potrzebuję dowiedzieć się ile miał lat i kogo pozostawił. Jeśli żonę Franciszkę z d. Ziębę to znaczy, że coraz lepiej mi idzie z rosyjskim :)
Wydaje mi się również, że są tam nazwiska Wojciecha i Marianny z Czechowskich - czy Michał to ich syn?

i jeszcze z linku poniżej proszę tylko o sprawdzenie po ile lat mieli rodzice urodzonego Wojtka

http://img163.imageshack.us/img163/2375 ... ciechw.jpg



bardzo prosze, pomóżcie bo widzę światełko w tunelu ale jeszcze słabe :)

pozdrawiam, Aga PB
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Dzień dobry

tak cichutko się przypominam... :)

Aga PB
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Agnieszko, idzie Ci bardzo dobrze

1/ Michał Wrona, Lat 30, syn Wojciecha i Marianny z d.Czechowskiej, pozostawił żonę Franciszkę z Ziębów;
2/ Wojciech, syn Wojciecha, lat 60 i Marianny z Czechowskich, lat 40.

pozdrawiam
Ela
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

Dziękuję, dziękuję!

mam brakujące ogniwo :)

pozdrawiam, Aga PB
Piotrowska_Agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:52

Post autor: Piotrowska_Agnieszka »

dzień dobry

proszę uprzejmie o pomoc w tłumaczeniu aktów

http://img138.imageshack.us/img138/6821 ... awrona.jpg

ja niestety tych bazgrołków nie potrafię rozszyfrowac :( wiem tylko, że to akt zgonu Magdaleny Wrony ale ile lat miała i kogo zostawiła ?

http://img854.imageshack.us/img854/9402 ... rwrona.jpg

i tu chyba akt ur Wrony z roku 1875 ale to tyle co udało mi się zrozumieć..


pozdrawiam, Aga PB
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”