witam, czy można prosić o dokładne przetłumacznie metryki nr 189- http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-190.jpg
Pozdrawiam, Elżbieta
prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Cierżniak_Elżbieta

- Posty: 23
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 23:50
prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego
dla Elżbiety
189
Chrzest - Leszno, 05/18 września 1904, o godz. 2.00 po południu;
Zgłaszający/ ojciec - Ludwik Sofuł, robotnik, lat 27, z Michałowa;
Świadkowie - Tomasz Sarna, lat 45 i Jan Orzechowski, lat 35, robotnicy, z Michałowa;
Dziecko - urodzone w Michałowie, 30 sierpnia/12 września, tego roku, o godz. 4.00 po północy, nadane imię - Bronisława;
Matka - Władysława z Kowalskich, lat 20;
Chrzestni - Feliks Lasocki i Bronisława Sofuł;
Ochrzcił - ks. Adam Furmanik, wikary parafii Leszno.
Ela
Pisząc prośbę o tłumaczenie, stosuj zalecenia zawarte w tym linku:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
189
Chrzest - Leszno, 05/18 września 1904, o godz. 2.00 po południu;
Zgłaszający/ ojciec - Ludwik Sofuł, robotnik, lat 27, z Michałowa;
Świadkowie - Tomasz Sarna, lat 45 i Jan Orzechowski, lat 35, robotnicy, z Michałowa;
Dziecko - urodzone w Michałowie, 30 sierpnia/12 września, tego roku, o godz. 4.00 po północy, nadane imię - Bronisława;
Matka - Władysława z Kowalskich, lat 20;
Chrzestni - Feliks Lasocki i Bronisława Sofuł;
Ochrzcił - ks. Adam Furmanik, wikary parafii Leszno.
Ela
Pisząc prośbę o tłumaczenie, stosuj zalecenia zawarte w tym linku:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
-
Cierżniak_Elżbieta

- Posty: 23
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 23:50
prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego
el_za
-chyba byłam baaardzo zmęczona, bo szukałam w metryce imienia ur. dziecka i nijak go nie moglam znaleźć, ale to jest tak jak zaczęło się przypominac literki rosyjskie i wyrazy po kilkudziesięciu latach. Dzis dałam radę . Dziękuję za zainteresowanie, tłumaczenie i wskazówki dla początkującej. Pozdrawiam -Ela
-chyba byłam baaardzo zmęczona, bo szukałam w metryce imienia ur. dziecka i nijak go nie moglam znaleźć, ale to jest tak jak zaczęło się przypominac literki rosyjskie i wyrazy po kilkudziesięciu latach. Dzis dałam radę . Dziękuję za zainteresowanie, tłumaczenie i wskazówki dla początkującej. Pozdrawiam -Ela