par. Korczew, Warszawa, Zgierz...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Jan_Ogi »

Witam wiosennie i proszę o kolejne tłumaczenie - Izabelów, parafia Korczew, nazwisko Ogiński/a.
http://imageshack.us/photo/my-images/62/izabelw232.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/9/ ... elw52.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/20 ... lw227.jpg/

Pozdrawiam
Janusz ;-)
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Joanna_Lewicka »

Akt 232 Izabelów

Działo się: wieś Korczew, 15(28 ) grudnia 1904 roku o godzinie 9 rano
Zgłaszający – ojciec Antoni Ogiński, tkacz, zam. wieś Izabelów, lat 42
Świadkowie: Władysław Ogiński, lat 23 i Franciszek Sponek (? -nie jestem pewna) lat 40, obaj tkacze z Izabelowa
Data i miejsce urodzenia: wieś /brak nazwy/ 13(26) grudnia bieżącego roku o godzinie 5 po południu– dziecię płci męskiej
Matka: prawowita żona Antonina z domu Michalska, lat 40
Ksiądz dokonujący Chrztu: ten, który spisuje akt
Imię dziecka: Zygmunt
Rodzice chrzestni: Władysław Ogiński i Bronisława Ogińska
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ks. Klass, utrzymujący asc

Akt 52 Andrzejów

Działo się: wieś Korczew, 12 (25) marca 1909 roku o godzinie 1 po południu
Zgłaszający – ojciec Józef Ogiński, tkacz, zam. wieś Andrzejów, lat 30
Świadkowie: Piotr Rusiecki, lat 50 i Ignacy Chrzanowski, lat 50, obaj tkacze z Andrzejowa
Data i miejsce urodzenia: wieś Andrzejów, dnia wczorajszego o godzinie 3 po południu– dziecię płci żeńskiej
Matka: prawowita żona Stanisława z domu Rusiecka, lat 22
Ksiądz dokonujący Chrztu: ten, który spisuje akt
Imię dziecka: Natalia
Rodzice chrzestni: Piotr Rusiecki i Michalina Ogińska
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ks. Klass, utrzymujący asc
(poniżej dopisek po polsku dot. Natalii)

Akt 227 Izabelów

Działo się: wieś Korczew, 22 października (4 listopada) 1908 roku o godzinie 5 po południu
Zgłaszający – ojciec Antoni Ogiński, tkacz, zam. wieś Izabelów, lat 25
Świadkowie: Antoni Czapski, lat 36 i Władysław Michalski, lat 35, obaj tkacze z Izabelowa
Data i miejsce urodzenia: wieś Izabelów, 20 października (2 listopada) bieżącego roku o godzinie 2 po południu– dziecię płci męskiej
Matka: prawowita żona Antonina z domu Czapska, lat 27
Ksiądz dokonujący Chrztu: ten, który spisuje akt
Imię dziecka: Leonard
Rodzice chrzestni: Antoni Czapski i Stanisława Michalska
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ks. Klass, utrzymujący asc
(poniżej dopisek po polsku dot. Leonarda)

Pozdrawiam-
Joanna
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Jan_Ogi »

Witam
Zwracam się z kolejną prośbą o przetłumaczenie dokumentu spisanego po rosyjsku w Warszawie: akt urodzenia Wacławy c. Marianny Czajkowskiej.
http://imageshack.us/photo/my-images/59 ... acawy.jpg/
Pozdrawiam Janusz
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Joanna_Lewicka »

Akt 1474

Działo się: Warszawa, kancelaria Parafii Wszystkich Świętych, 22 września (4 października) 1891 roku o godzinie 4 po południu
Zgłaszająca – Julianna Klocek, akuszerka, lat 20, zam. Warszawa, ul. Senatorska 8
Świadkowie: Roman Tejchman, ślusarz i Jakub Łobod (?), woźnica, pełnoletni, zam. w Warszawie
Data i miejsce urodzenia: Warszawa, ul. Grzybowska 1055 lit. DF, 16 (28 ) września tego roku, godzina 5 rano – dziecię płci żeńskiej
Matka: niezamężna Marianna Czajkowska, służąca, lat 20
Imię dziecka: Wacława
Rodzice chrzestni: Roman Tejchman i Julianna Klocek
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ks. Wincenty... utrzymujący asc

Pozdrawiam-
Joanna
Ostatnio zmieniony wt 30 kwie 2013, 14:58 przez Joanna_Lewicka, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Joanna_Lewicka »

Witaj, Januszu!
Zajrzałam tu jeszcze raz i widzę, że nie poprawiłam swojej pomyłki (którą zauważyłam od razu) - otóż Jakub nie był kucharzem, tylko woźnicą :) Poprawiam teraz.
Też Ci życzę miłej majówki!
Pozdrawiam-
Joanna
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Jan_Ogi »

Dzień dobry Joanno
Dziękuje za info. Już zrobiłem poprawki. Majówka niestety zimna, bez słońca.
Pozdrawiam
Janusz
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego poniżych dokumentów:
http://zapodaj.net/1b1bd80257302.jpg.html
http://zapodaj.net/f05d638e75ead.jpg.html
Pozdrawiam
Janusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

11. Izabelów
1. Korczew 8/20.VI.1870 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Czekalski 44 lata i August Angerman 60 lat mający, rolnicy zamieszkali w kolonii Izabelów
3. MICHAŁ MATER kawaler, płóciennik/handlarz płótnem, 22 lata mający, urodzony w Okupie Małym, zamieszkały w kolonii Izabelów, s. Franciszka i Marianny z Ziernieckich małżonków Materów sukienników/handlarzy suknem, zamieszkały w kolonii Izabelów
4. KAROLINA OGIŃSKA,panna, 21 lat mająca, urodzona w kolonii Izabelów i tamże zamieszkała przy ojcu, c. Józefa Ogińskiego rolnika i zmarłej jego żony Karoliny Engel
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 10/22.V.; 17/29.V.; 24.V./5.VI.br
6. pozwolenie ustne udzielone przez asystującego przy akcie ojca panny młodej i przez rodziców pana młodego
7. umowy nie zawarto
Akt podpisał tylko ksiądz Jan Nepomucen Stawicki proboszcz korczewskiej parafii. Obecni nie piszą.

36. Izabelów
1. Korczew 7/19.VI.1871 o 9-ej rano
2. Józef Miłasiński 33 lata i Antoni Jakobiak 29 lat mający, rolnicy zamieszkali w kolonii Izabelów
3. w kolonii Izabelów 5/17.VI.br o 3-ej nad ranem zmarł JÓZEF OGIŃSKI 22 tygodnie mający, urodzony w kolonii Izabelów i tamże zamieszkały przy rodzicach, s. Józefa i Rozalii z Szulców małżonków Ogińskich plócienników.
Akt podpisał ks. Michał Jarmycki dziekan pow. sieradzkiego


Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pt 23 sie 2013, 15:00 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam, dziękuje Moniko za pomoc - w akcie ślubu w pkt. 6 jest: pozwolenie ustne udzielone przez asystującą przy akcie matkę panny młodej i przez rodziców pana młodego. Matka Karoliny, Karolina Engel z domu zmarła w roku 1855 a więc nie mogła asystować przy spisywaniu aktu? W chwili śmierci matki Karolina Ogińska miała 6 lat. Mam jeszcze kolejne dokumenty do tłumaczenia- Karolina Ogińska i Marianna Ogińska, więc proszę o kolejną pomoc w tłumaczeniu.
http://zapodaj.net/efd8fe746cc3e.jpg.html
http://zapodaj.net/902e2801230b2.jpg.html
Pozdrawiam
Janusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witam, wybacz , mój błąd!!!
Jak byk stoi napisane, że przez ojca panny młodej. Skąd tak mi się napisało? W każdym razie poprawiłam. A tak nawiasem mówiąc, to może mama duchem była i do dziś tkwi tam odciśnięty jej ślad?

I następne...

33. Izabelów
1. Korczew 11/23.V.1874 o 5-ej po poł.
2. Franciszek Czekalski 50 lat i Karol Mater 30 lat mający tkacze z Izabelowa
3. wczoraj (22.V.br) w Izabelowie o 9-ej rano zmarł ANTONI MATER 1 rok mający, urodzony w Izabelowie, s. Michała i Karoliny z Ogińskich małżonków Materów tkaczy z Izabelowa.
Akt podpisał ks. Stanisław Woszczalski proboszcz korczewski

57. Izabelów
1. Korczew 24.X./5.XI.1874 o 9-ej rano
2. Józef Barton 24 lata i Edward Borkiet 28 lat mający, tkacze z Izabelowa
3. w Izabelowie wczoraj (4.XI.br) o 10-ej rano zmarła ANNA BARTON 6 lat mająca, urodzona w Izabelowie, c. Ignacego i Marianny z Ogińskich małżonków Bartonów tkaczy z Izabelowa.
Akt podpisał ks. Stanisław Woszczalski proboszcz korczewski

Okazuje się, że sukiennicy i płóciennicy z poprzednich aktów, to byli tkacze a nie handlarze. Podałam obie ewentualności za słownikiem, bo nie byłam pewna, którą wybrać, zwłaszcza, że już przodek Ogiński zajmował się handlem.

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pt 23 sie 2013, 15:02 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam, dziękuje bardzo za kolejne tłumaczenia. Mój przodek Jakub w akcie urodzenia syna Józefa w1820 r miał przed nazwiskiem słowo "Sławetny" handlarz - kramarz, ale tak jak piszesz zapewne chodzi tu o jednych i drugich. Płodność i śmiertelność była duża. Takie czasy.
Jeszcze raz dziękuje, pozdrawiam serdecznie
Janusz
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam
Mam kolejne dokumenty dotyczace Ogińskich i kolejną prośbę o tłumaczenie:
http://zapodaj.net/32094c9f5fd79.jpg.html
http://zapodaj.net/56ecdbaaa15d1.jpg.html
Pozdrawiam
Janusz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

127. Izabelów
1. Korczew 13/25.XI.1869 o 2-ej po poł.
2. Ignacy Barton płóciennik 23 lata mający, zamieszkały w kolonii Izabelów
3. Józef Barton 21 lat i Józef Palma 33 lata mający, płóciennicy zamieszkali w kolonii Izabelów
4. płci żeńskiej urodzone w kolonii Izabelów 12/24.XI.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Ogińskich 23 lata
6. MARIANNA
7. w/w Józef Barton i Teresa Prokop
Akt podpisał ks. Jan Nepmucen Stawiński proboszcz parafii korczewskiej utrzymujący ASC

72. Izabelów
1. Korczew 25XI.//8.XII.1874 o 9-ej rano
2. Karol Mater 33 lata i Andrzej Zawadzki 30 lat mający, tkacze z Izabelowa
3. w Izabelowie wczoraj (7.XII.br) o 12-ej w nocy zmarł LUDWIK MATER 4 lata mający, urodzony w Izabelowie s. Michała i Karoliny z Ogińskich małżonków Materów tkaczy z Izabelowa.
Akt podpisał ks. Stanisław Woszczalski korczewski proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pt 23 sie 2013, 15:05 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam, Dziękuje serdecznie za tłumaczenie. Wróciłem właśnie z lekkiego urlopu. Złapie troche miastowego oddechu i wracam. Jeżeli mogę to proszę o kolejne tłumaczenie. Pozdrawiam sierpniowo - Janusz
Awatar użytkownika
Jan_Ogi

Sympatyk
Posty: 119
Rejestracja: śr 20 lut 2013, 17:31

Tłumaczenie dokumentów z języka rosyjskiego

Post autor: Jan_Ogi »

Witam, prosze o kolejne tłumaczenie:
http://zapodaj.net/2453da45b222d.jpg.html
http://zapodaj.net/d7d8f4319c7d2.jpg.html
Pozdrawiam
Janusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”