Prosba o przetlumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
marta_zakrzewska

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: czw 23 lut 2012, 23:32

Prosba o przetlumaczenie

Post autor: marta_zakrzewska »

Witam
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie wpisu 82. - Jan Wierzchowski

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 77-084.jpg

Pozdrawiam, Marta
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

O, już jest.

82. Płochocin
1. Działo się: Rokitno 29.VI./11.VII.1880 o 2-ej po poł.
2. Ojciec: Józef Wierzchowski, gospodarz będący przy rodzicach w Płochocinie, 25 lat mający
3. Świadkowie: Józef Dobrosz 25 lat i Maciej Lubelski 51 lat mający, gospodarze w Płochocinie zamieszkali
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Płochocinie 21.VI./3.VII.br o 5-ej po południu
5. Matka: prawowita małżonka Karolina z Dolatów 28 lat
6. Nadane imię:JAN
7. Chrzestni: Józef Dobrosz i Małgorzata Lubelska
Akt został przeczytany niepiśmiennym obecnym i tylko przez Nas podpisany.
ks. Piotr Godlewski proboszcz parafii Płochocin.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”