Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
starzec

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: ndz 30 paź 2011, 00:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: starzec »

starzec pisze:Witam serdecznie
szukam "zakresu obowiązków" zawodu
квартирмейстер города - (kwatermistrz miasta ?, czy to należy rozszyfrować jako intendent?)
w przypadku mojego 3xpradziadka w Łowiczu.
Przypuszczalnie (tak wynika z aktu ślubu jego syna) piastował to stanowisko do 1853 (ale od kiedy ?)

pozdrawiam
przemek chełstowski
Witam ponownie.
Dotarłem w AGAD do dokumentów personalnych 2xpradziadka. Jest w nim podanie o przyjęcie do pracy również w Łowiczu i podaje, że jego ojciec, a więc mój 3xpradziadek, był sekretarzem (a więc nie kwatermistrzem/intendentem) magistratu miasta Łowicza.

Dodatkowo jest informacja, że 3xpra był urzędnikiem klasy 10, a 2xpra w 1861 otrzymał stanowisko klasy 13 (Asystent Kasy Powiatowej).

... a teraz gorąca prośba o Wasze podpowiedzi:
- może wiecie czym zajmował się taki sekretarz (3xpra zmarł 1853) w magistracie miasta ?
- gdzie szukać (i najlepiej - znaleźć :) ) wykazu klas zaszeregowania - jaka była rozpiętość zadań, odpowiedzialności w poszczególnych klasach?
pozdrawiam
Przemysław Chełstowski

poszukuję śladów Antosiewiczów, Chełstowskich, Chojnowskich, Funków, Klimeckich, Kuleszów, Lutrzykowskich, Nasiadko, Skarżyńskich
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

starzec pisze:
starzec pisze:Witam serdecznie
szukam "zakresu obowiązków" zawodu
квартирмейстер города - (kwatermistrz miasta ?, czy to należy rozszyfrować jako intendent?)
w przypadku mojego 3xpradziadka w Łowiczu.
Przypuszczalnie (tak wynika z aktu ślubu jego syna) piastował to stanowisko do 1853 (ale od kiedy ?)

pozdrawiam
przemek chełstowski
Witam ponownie.
Dotarłem w AGAD do dokumentów personalnych 2xpradziadka. Jest w nim podanie o przyjęcie do pracy również w Łowiczu i podaje, że jego ojciec, a więc mój 3xpradziadek, był sekretarzem (a więc nie kwatermistrzem/intendentem) magistratu miasta Łowicza.

Dodatkowo jest informacja, że 3xpra był urzędnikiem klasy 10, a 2xpra w 1861 otrzymał stanowisko klasy 13 (Asystent Kasy Powiatowej).

... a teraz gorąca prośba o Wasze podpowiedzi:
- może wiecie czym zajmował się taki sekretarz (3xpra zmarł 1853) w magistracie miasta ?
- gdzie szukać (i najlepiej - znaleźć :) ) wykazu klas zaszeregowania - jaka była rozpiętość zadań, odpowiedzialności w poszczególnych klasach?
Wszystko znajdziesz w rosyjskiej Wikipedii: zacznij od głównego linku >> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0% ... 0%B0%D1%85
Szczegóły wybranych rang (klas) w odnośnikach np. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 1%80%D1%8C

Uwaga: polska wersja tego hasła jest bardzo okrojona.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
starzec

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: ndz 30 paź 2011, 00:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: starzec »

Bardzo dziękuję za szybką reakcję.
Rzeczywiście jest tam podział na klasy stanowisk cywilnych "Imperium Rosyjskiego" , ale wszystkiego jednak nie ma ( i ten rosyjski :)), ważne że jest jakiś pkt zaczepienia.

Czytałem (w bardzo ogólnym opracowaniu chyba I.Ihnatowicza, o Społeczeństwie polskim 1864-1914), że władze rosyjskie próbowały wprowadzać (odzwierciedlać) swoje struktury urzędnicze w Królestwie Polskim, jednak miały z tym kłopoty, do tego zmiany były dosyć częste (co kilkanaście lat), co w społeczeństwie kształtowało poczucie nietrwałości władzy (i bardzo dobrze)
pozdrawiam
Przemysław Chełstowski

poszukuję śladów Antosiewiczów, Chełstowskich, Chojnowskich, Funków, Klimeckich, Kuleszów, Lutrzykowskich, Nasiadko, Skarżyńskich
geniusz

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 17:31

Jaki to zawód j. rosyjski

Post autor: geniusz »

Na akcie urodzenia mojego pradziadka z 1900 r w języku rosyjskim jest napisane korczemnyj strażnik IX Lubelskiego Zarządu Akzyzowego jaki to zawód nie mogę odnaleźć w słowniku proszę o pomoc
Mirosław Zborowski
geniusz

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 17:31

Jaki to zawód j. rosyjski

Post autor: geniusz »

czy ten zawód to karczmowy strażnik, który pobierał akcyzę np od alkoholu?.
Pozdrawiam
Wiktor_Witek

Sympatyk
Posty: 475
Rejestracja: wt 23 paź 2012, 23:36
Lokalizacja: Warszawa

Jaki to zawód j. rosyjski

Post autor: Wiktor_Witek »

Niezupełnie, choć blisko. nie wiem jak by się to nazywało dzisiaj, ale "korchemnaja strazh" to był rodzaj państwowej inspekcji akcyzowej. Nazwa pochodzi od słowa "korchemstvo", które oznacza nielegalne wytwarzanie i obrót towarami takimi jak tytoń, wino, piwo, sól, za które powinna być płacona akcyza. "Korchemnyj strazhnik" był więc pewno kimś w rodzaju funkcjonariusza/ inspektora, który miał za zadanie wykrywać takie nielegalne towary. Wiadomości na ten temat np. z rosyjskiej encyklopedii Brockhausa 1890-1907:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz ... 0%B0%D1%8F

Pozdrowienia

Wiktor
geniusz

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 17:31

Jaki to zawód j. rosyjski

Post autor: geniusz »

Bardzo dziękuję .Mam jeszcze jedno pytanie, kto mógł wykonywać taki zawód-gubernia kielecka?
Pozdrawiam
Wiktor_Witek

Sympatyk
Posty: 475
Rejestracja: wt 23 paź 2012, 23:36
Lokalizacja: Warszawa

Jaki to zawód j. rosyjski

Post autor: Wiktor_Witek »

Niie ma za co:-) Co do drugiego pytania, to nie jestem niestety na tyle kompetentny, można jedynie snuć domysły. Nie wiem też jaką rangę urzędniczą (i czy w ogóle) miał taki strażnik; czy była to funkcja cywilna czy wojskowa w przypadku Pana przodka. Jak Pan może wie w Cesarstwie Rosyjskim funkcjonowała tabela rang, która przyporządkowywała każdego urzędnika jakiemuś miejscu w hierarchii.

Pozdrowienia

Wiktor
Piotr Wolski x Zuzanna Smardzewska ok. 1770 [tylko chrzest 1 syna Warszawa, św. Jan 1776 księgi brak!;-)]. Bogumił (Gottlieb) Stenzel z par. Gradzanowo x Dorota Abram (Abraham) ślub 1827-28 północne Mazowsze?
kurowska_ewa

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: czw 01 kwie 2010, 01:11

Post autor: kurowska_ewa »

Witam

Co znaczy запасный сф рейтар?

Pozdrawiam

Ewa Kurowska
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

kurowska_ewa pisze:Witam

Co znaczy запасный сф рейтар?

Pozdrawiam

Ewa Kurowska

Powinno być запасный ефрейтор = kapral przeniesiony do rezerwy (w piechocie).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
kurowska_ewa

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: czw 01 kwie 2010, 01:11

Post autor: kurowska_ewa »

Bardzo dziękuję.

Ewa
artelpro

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 16 lip 2011, 23:51

Post autor: artelpro »

Prośba. Kim był Michał Pośpiech (кутникъ) z poniższego aktu?
Obrazek

Ten sam Michał Pośpiech ale w innym dokumencie zapisany jakos inaczej ale nie umiem rozszyfrować podkreśliłem na czerwono:
Obrazek

z góry dziękuję za pomoc.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Jeżeli chodzi o pierwszy akt, nie pomogę.
Natomiast w drugim бобыль to wg słownika: chłop bez ziemi, własności; chałupnik; chatnik; zagrodnik;

Ela
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Teraz mi wpadło , czy кутник, to nie będzie ktoś, kto mieszka kątem. Michał należał do ubogich wieśniaków. A słowo może pochodzić od куток czyli уголок = kącik.


pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

MonikaMaru pisze:Teraz mi wpadło , czy кутник, to nie będzie ktoś, kto mieszka kątem. Michał należał do ubogich wieśniaków. A słowo może pochodzić od куток czyli уголок = kącik.


pozdrawiam,
Monika
Moniko,
Oba słowa to synonimy. Patrz http://www.slovopedia.com/
wg Fasmera: бобыль= безземельный крестьянин, поденщик;
wg Dala: кутник = бобыль, захребетник, батрак, работник, не хозяин.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”