Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu z pozycji 14.
http://www.krutkowski.pl/ftp1/skan.jpg
z góry dziękuję.
Gdyby kliknięcie link nie otwierał pliku prosię skopiowa adres do przegladarki.
prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
krutkowski

- Posty: 138
- Rejestracja: pn 04 mar 2013, 20:25
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Witam,
Maj 1853
Akt.14; kolejne (urodzone w tej parafii) dziecko płci męskiej 7-e; dzień ur. 8-y; dzień chrztu 10-ty;
Dnia 10.V.1853 roku w kościele rzymsko-katolickim Białozoreckiej parafii zostało ochrzczone dziecię imieniem LUDWIK przez przewielebnego ojca zakonu reformatów Leona Drozdowskiego wikarego z odprawieniem pełnego obrzędu sakramentu.
Rodzice: szlachcic zagrodowy Mateusz i Apolonia z Głowackich małżonkowie Ruczkowscy (Rutkowscy?),
syn urodzony bieżącego roku i miesiąca, dnia 8-ego w chutorze białozoreckiej parafii.
Chrzestnymi byli szlachcic zagrodowy Feliks Głowacki z Urszulą żoną Grzegorza Litwickiego?.
Nazwisko nie wiem czy Rutkowscy (wpisane bokiem na lewej stronie ) czy Ruczkowscy (w rubryce 1-ej po prawej stronie). Litera "cz" jest poprawiana, ale nie wygląda na "t", dlatego zostawiłam ten zapis.
Pozdrawiam,
Monika
Maj 1853
Akt.14; kolejne (urodzone w tej parafii) dziecko płci męskiej 7-e; dzień ur. 8-y; dzień chrztu 10-ty;
Dnia 10.V.1853 roku w kościele rzymsko-katolickim Białozoreckiej parafii zostało ochrzczone dziecię imieniem LUDWIK przez przewielebnego ojca zakonu reformatów Leona Drozdowskiego wikarego z odprawieniem pełnego obrzędu sakramentu.
Rodzice: szlachcic zagrodowy Mateusz i Apolonia z Głowackich małżonkowie Ruczkowscy (Rutkowscy?),
syn urodzony bieżącego roku i miesiąca, dnia 8-ego w chutorze białozoreckiej parafii.
Chrzestnymi byli szlachcic zagrodowy Feliks Głowacki z Urszulą żoną Grzegorza Litwickiego?.
Nazwisko nie wiem czy Rutkowscy (wpisane bokiem na lewej stronie ) czy Ruczkowscy (w rubryce 1-ej po prawej stronie). Litera "cz" jest poprawiana, ale nie wygląda na "t", dlatego zostawiłam ten zapis.
Pozdrawiam,
Monika