Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Dziękuję za tłumaczenie

Pozdrawiam,
Paweł
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 41 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 40-042.jpg
AP Łowicz nr 139 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 37-144.jpg
AP Łowicz nr 266 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 65-272.jpg
AP Łowicz nr 4 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-006.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
De_Boer

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:43

Post autor: De_Boer »

Witam chciałbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżństwa.
Z góry dziękuję!

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7b7 ... c61c4.html
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

41. Łowicz
1. Łowicz 14/26.I.1893 o 5-ej po poł.
2. Marcin Boczek robotnik zamieszkały w Łowiczu 34 lata mający
3. Wincenty Tumala służący, 48 lat i Jakub Michalski robotnik, 25 lat mający obaj zamieszkali w Łowiczu
4. płci męskiej urodzone w Łowiczu dziś (26.I.1893) o 7-ej rano
5. praw.małż. Franciszka z Mików 28 lat
6. STANISŁAW
7. Jakub Michalski i Marianna Skonieczna
Ochrzcił ks. Wacław Kotliński

139. Chąśno
1. Łowicz 24.V./5.VI.1893 o 5-ej po poł.
2. Józef Boczek 36 lat i Roch Klimkiewicz 32 lata mający rolnicy zamieszkali w Chąśnie
3. 22.V./3.VI.br o 3-ej po południu zmarł ANTONI BOCZEK dziecię półtora roku mające, syn Józefa Boczka i jego żony Katarzyny z Zabostów

266. Goleńsko
1. Łowicz 5/17.X.1893 o 1-ej po poł.
2. Grzegorz Boczek 26 lat i Mateusz Kośmider 75 lat mający rolnicy zamieszkali w Goleńsku
3. 3/15.X.br o 9-ej rano zmarł ANTONI BOCZEK, dziecię 9 m-cy mające, syn Grzegorza Boczka i jego żony Józefy z Kośmidrów.

4. Mastki
1. Złaków Kościelny 28.XII.1892/9.I.1893 o 5-ej po poł.
2. Łukasz Boczek kolonista 54 lata mający, zamieszkały w Mastkach
3. Jan Kazimierczak 60 lat i Franciszek Wnuk 43 lata, koloniści zamieszkali w Mastkach
4. płci żeńskiej urodzone w Mastkach dziś (9.I.1893) o 8-ej rano
5. praw. małż. Małgorzata z Kozów 38 lat
6. MARCJANNA
7. Antoni Sikowski i Marianna Gromek

Pozdrawiam,
Monika
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Dziękuję za tłumaczenie :)

Pozdrawiam,
Pawel
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

De_Boer pisze:Witam chciałbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżństwa.
Z góry dziękuję!

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7b7 ... c61c4.html
Tylko, że go tam nie ma.

Monika
Paola_

Sympatyk
Posty: 164
Rejestracja: sob 09 lut 2013, 19:23
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Paola_ »

Witam serdecznie :d

Pani Moniko, zgodnie z sugestią utworzyłam nowy temat pod adresem:
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 561#175561

Bardzo dziękuję za dotychczasową pomoc
Pozdrawiam
Sylwia
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 135 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 29-136.jpg
AP Łowicz nr 78, 79 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 77-080.jpg
AP Łowicz nr 196 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 93-198.jpg

Proszę jednocześnie o podanie imienia współmałżonka oraz miejsce zawarcia związku małżeńskiego Marcjanny Boczek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-006.jpg

Odnośnie aktu 196 rozczytałem, że Jan Boczek zawarł związek małżeński z Heleną Kośmider/Kosiorek (?), a nie rozczytałem daty zawarcia. Proszę o pomoc w rozczytaniu

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

A tom się zagapiła...

Dopisek do aktu 4/1893:Marcjanna Boczek zawarła związek małżeński 15/28.I.1913 w parafii Złoczew z Konstantym Mast ????

135. Błędów
1. Łowicz 18/30.V.1893 o 7-ej wieczorem
2. Tomasz Boczek 67 lat i Piotr Malczyk 40 lat, rolnicy zamieszkali w Błędowie
3. 16/28.V.br o 8-ej rano zmarł JÓZEF BOCZEK 9 lat mający, syn Marianny Boczkówny niezamężnej służącej zamieszkałej w Błędowie.

78. Świeryż
1. Łowicz 2/14.II.1894 o 4-ej po poł.
2. Feliks Boczek rolnik zam. w Świeryżu, 30 lat mający
3. Stanisław Podrażka, 38 lat, zamieszkały w Świeryżu i Stanisław Pach 36 lat, zamieszkały w Zielkowicach
4. płci męskiej urodzone w Świeryżu dziś (14.II.1894) o 3-ej nad ranem
5. praw. małż Marianna z Piętów 26 lat
6. WALENTY
7. Stanisław Podrażka i Katarzyna Pachowa


79. Świeryż
1. i 2. jak w 78 akcie
3. Tomasz Gałaj 27 lat zam. w Świeryżu i Franciszek Ziabka (Żabka?) 25 lat , zam. w Malczycach, obaj rolnicy
4. płci żeńskiej urodzone dziś (14.II.1894) w Świeryżu o 4-ej nad ranem
5. praw. małż. Marianna z Piętów 26 lat
6. JULIANNA
7. Tomasz Gałaj i Franciszka Ziabkowa
Oboje bliźniąt ochrzcił ks. Artut Sachij .

196. Chąśno
1. Łowicz 1/13.V.1894 o 1-ej po poł.
2. Józef Boczek rolnik zamieszkały w Chąśnie, 37 lat mający
3. Józef Boczek 42 lata i Jan Lis 32 lata mający, rolnicy zam. w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 30.IV./12.V.br o 1-ej po południu
5. prawow.małż. Katarzyna z Zabostów 30 lat
6. JAN
7. Józef Boczek i Franciszka Lisowa
Akt podpisał tylko ksiądz ze względu na niedostateczną umiejętność pisania u obecnych.

"małogramotność" - Pierwszy raz spotykam się z takim określeniem umiejętności pisania. :)

na marginesie: "Stosownie do zawiadomienia Proboszcza parafii kollegiaty łowickiej z 1922 roku JAN BOCZEK zawarł związek małżeński z HELENĄ KAŹMIEROWICZ w parafii kollegiaty łowickiej dnia 8.II.1922 roku."

Pozdrawiam,
Monika
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Dziękuję za tłumaczenie :k:

Pozdrawiam,
Paweł
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 343 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 43-348.jpg
AP Łowicz nr 423, 425 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 22-429.jpg
AP Łowicz nr 22 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 19-022.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

343. Chąśno
1. Łowicz 14/26.VIII.1894 o 1-ej po poł.
2. Antoni Boczek rolnik zamieszkały w Chąśnie, 36 lat mający
3. Jan Lis 32 lata i Piotr Czubak 36 lat, rolnicy zamieszkali w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 30/25.VIII.br o 3-ej po poł.
5. prawowita małż. Marcjanna z Kępków 25 lat
6. JAN
7. Jan Lis i Katarzyna Czubakówna

Niestety zrobiłam w kilku poprzednich aktach z Chąśna błąd w odczycie nazwiska Czubak. Poprawiłam w kilku, ale nie wiem, czy we wszystkich. Było Czudak, a powinno być Czubak.

423. Błędów
1. Łowicz 29.X./10.XI.1894 o 4-ej po poł.
2. Jan Boczek, rolnik zam. w Błędowie, 45 lat mający
3. Jan Wróbel 37 lat, zamieszkały w Błędowie i Piotr Pełka 40 lat zam. w Maurzycach, obaj rolnicy
4. płci męskiej urodzone w Błędowie 27.X./8.XI.br o 7-ej wieczorem
5. prawowita małż. Józefa z Kaźmierczaków 32 lata
6. JAN
7. Jan Wróbel i Marianna Pełkowa

425. Błędów
1. Łowicz 31.X./12.XI.1894 o 1-ej po poł.
2. Łukasz Boczek robotnik zam. w Błędowie, 48 lat mający
3. Franciszek Kaźmierczak 24 lata i Szczepan Bogusz 30 lat, rolnicy zam. w Błędowie
4. płci żeńskiej urodzone w Błędowie dziś (12.XI.1894) o 7-ej rano
5. praw. małż. Marianna z Boguszów 28 lat
6. ELŻBIETA
7. Franciszek Kaźmierczak i Katarzyna Boguszowa.

22. Błędów
1. Łowicz 23.I./4.II.1894 o 2-ej po pol.
2. Józef Pięta 54 lata i Jan Czekaj 32 lata, rolnicy zam. w Błedowie
3. PIOTR BOCZEK 23 lata, kawaler, urodzony w Chąśnie, syn zmarłego Marcina i żyjącej wdowy po nim Marianny z Rutkowskich zamieszkałej przy synie w Chąśnie
4. KATARZYNA ROSIANKA (ROSA), panna urodzona w Zabostowie Małym, córka zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Marcjanny z Tomaszkiewiczów jego owdowiałej żony, rolniczki zamieszkałej w Zabostowie Małym, 18 lat mająca, służąca zamieszkała w Błędowie.
5. trzy ogłoszone w tutejszym kollegiackim kościele parafialnym 9/21.I.; 16/28.I.; 23.I./4.II.br
6. ustne udzielone przez matkę panny młodej asystującą przy akcie zaślubin
7. nie zawarto
8. ks. Artur .....? wikary.

Pozdrawiam,
Monika
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Dziękuję za tłumaczenie

Pozdrawiam,
Paweł
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 387 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-396.jpg
AP Łowicz nr 414 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 14-417.jpg
AP Łowicz nr 128 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 24-129.jpg
AP Łowicz nr 170 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 66-171.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
Cantrol

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 22:58

Post autor: Cantrol »

Dzień Dobry!

Pani Moniko! Chciałbym prosić o przeczytanie daty oraz odczytanie, czy rodzice małżonków żyli w momencie ślubu:
http://speedy.sh/Zuvec/Nocon-Kazimierz- ... stwo-2.JPG
http://speedy.sh/5QnX8/Pacia-Andrzej-i- ... enstwo.JPG
http://speedy.sh/xyN8q/Palka-Jan-i-Barc ... enstwo.JPG
http://speedy.sh/zBkqF/Szatan-Stanislaw ... enstwo.JPG

Natomiast prosiłbym o całkowite odczytanie tego aktu:
http://speedy.sh/urtFp/Janiec-Michal-i- ... enstwo.jpg

Dziękuję i pozdrawiam!
Karol
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”