Witam
prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu Janowka nr 89
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 2071272164
Działo się w Wojsławicach w grudniu 1873?
Antoni Malarz --- wiek?
Wydaje mi się ze żona jest wspomniana: Agnieszka ze Szponarzów?
Jeśli dobrze widzę syn Franciszka i Marianny z M(...)?
Za wszelką pomoc dziękuję z góry
Pozdrawiam
Isabella
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Isabella_Malarz

- Posty: 28
- Rejestracja: ndz 18 lis 2012, 14:48
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu z j. rosyjskiego
Witam,
89. Janówka
1. Wojsławice 31.XII.1873
2. Stawający: Jan Malarz 36 lat i Jakub Malwik? 50 lat, rolnicy zam. w Janówce
3. 29.XII.br o 7-ej rano zmarł w Janówce ANTONI MALARZ rolnik , 70 lat mający, wdowiec po Agnieszce ze Szponarzów od 10-ciu lat nieżyjącej, syn zmarłych Franciszka i Marianny z Molendów małżonków Malarzów rolników z Janówki.
Pozdrawiam,
Monika
89. Janówka
1. Wojsławice 31.XII.1873
2. Stawający: Jan Malarz 36 lat i Jakub Malwik? 50 lat, rolnicy zam. w Janówce
3. 29.XII.br o 7-ej rano zmarł w Janówce ANTONI MALARZ rolnik , 70 lat mający, wdowiec po Agnieszce ze Szponarzów od 10-ciu lat nieżyjącej, syn zmarłych Franciszka i Marianny z Molendów małżonków Malarzów rolników z Janówki.
Pozdrawiam,
Monika
-
Isabella_Malarz

- Posty: 28
- Rejestracja: ndz 18 lis 2012, 14:48
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu z j. rosyjskiego
Super dziekuję!
Pozdrawiam
Pozdrawiam