Wielka Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa po rosyjsku

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bartoszaulich

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 08 sie 2012, 10:38
Lokalizacja: jastrzebie zdrój

Wielka Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa po rosyjsku

Post autor: bartoszaulich »

nr 8 aulich marceli
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =08-09.jpg
nr 17 po polsku nie potrafie wszystkiego odczytac prosze o pomoc
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,61525,50
julia_jarmola

Sympatyk
Posty: 610
Rejestracja: ndz 12 lut 2012, 12:47

Post autor: julia_jarmola »

Działo się we wsi Głogowiec 17.(30).05.1909 o 1.po poł.
Ogłaszamy,że w obecności świadków Michała Stroińskiego prac. najemnego l.45. (z Tacziborowa?) i Adama Malinowskiego służącego kościelnego l.52 zawarte zostało małżenstwo między Marcelim Aulich l.23.,synem Wilhelma Aulicha i zony Anny,urodzonej Lange;giserem żyjącym we wsi Konstancja par. Kutno i Zofią Salamonowicz panną l.18-córką Władysława Salamonowicza i żony Anny urodzonej Olwa (OLma?)-ur. w Kutnie i mieszkającą przy rodzicach w Głogowcu.
Ślub poprzedziły zapowiedzi:10(16),23 i 17(30) maja tego roku.
Nowożeńcy oznajmili,że umowy przedślubnej nie zawierali.
Pozwolenia na ślub udzielił ojciec.Ksiądz Józef Siekierusiński,proboszcz głogowskiego kościoła pobłogosławił.
Akt przeczytany i podpisany został,gdyż świadkowie pisać nie umieją.
Pozdrawiam- Julia J.
bartoszaulich

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 08 sie 2012, 10:38
Lokalizacja: jastrzebie zdrój

Post autor: bartoszaulich »

bardzo dziekuje za pomoc serdecznie pozdrawiam bartosz A.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”