prośba o tłumaczenie urzedowego pisma

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Duda_Edyta

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:17
Lokalizacja: Kielce

prośba o tłumaczenie urzedowego pisma

Post autor: Duda_Edyta »

Witam
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu pisma:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2ab ... 4a8eb.html
str 2
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a48 ... 7a967.html
Z tego co zrozumiałam jest to informacja o wyjściu za mąż Anieli, udało mi się "odszyfrować" miejscowość Tumlin, ale nic więcej :(
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Edyta
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

prośba o tłumaczenie urzedowego pisma

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Edyto,
to jest korespondencja między dwoma wójtami. Pisali niestety okropnie. Co się dało - tłumaczę. Może znajdzie się kto do uzupełnienia reszty.
Strona 1
Pieczątka
"MWD" - chyba Ministerstwo Spraw Wewnętrznych.
Urząd gminy w Samsonowie
Powiat Kielce
Gubernia kielecka
"Po czasti" - nie rozumiem
Nr 404
25 luty 1903
wieś Samsonów
Poczta Kielce

Do wójta gminy(?) Dymi... Dymsz...(?)
(nieczyt) mieszkanka(?) wsi Posłow.. Nosłow...(?) (nieczyt) Wasza gmina Aniela Pawełkowicz wyszła za mąż za mieszkańca wsi Tumlin Ignacego Synowiec i (nieczyt) przy nim (nieczyt) proszę wykluczyć (wykreślić)

Strona 2
z (nieczyt) ksiąg i dostarczyć mi świadectwo (kilka słów nieczyt) o małżeństwie.
Pieczątka wójta gminy Samsonów
Podpis - Kurek

Obok
Nr 319
6 marca 1903
Do wójta gminy Samsonów
Zawiadamiam, że Aniela Pawełkowicz została wykreślona z księgi (nieczyt) ludności wsi Kos.... (?)
72 str. 419

Tyle udało mi się odczytać
Pozdrawiam
Staszek
Duda_Edyta

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:17
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Duda_Edyta »

Bardzo dziękuję za pomoc. Trochę mogę sobie "dopowiedzieć" Ten drugi wójt to wójt gminy Dyminy,a wieś Posłowice. Dokładnie tam, przeglądając księgi ludności stałej znalazłam ten dokument. :D, a pisali faktycznie okropnie.
Jeszcze raz dziękuję. Tym samym Samsonów znalazł się na mojej liście.
pozdrawiam
Edyta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”