Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Urszula_Pogoń

- Posty: 268
- Rejestracja: sob 27 sie 2011, 22:11
- Kontakt:
-
Joanna_Lewicka

- Posty: 653
- Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
- Lokalizacja: Poznań
-
Urszula_Pogoń

- Posty: 268
- Rejestracja: sob 27 sie 2011, 22:11
- Kontakt:
-
Joanna_Lewicka

- Posty: 653
- Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
- Lokalizacja: Poznań
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
To jest opis jakiegoś protokołu, który trochę prześwituje na odwrocie.
Postanowienie
Sprawę z powodu niestawienia się skarżących przerwać i uznać za zakończoną.
Gminny sędzia Ciszew(ski?)
Ławnicy: Rzeźnicki?, F Wlazło, Kaszyński (te nazwiska są po polsku)
Kandydat Wtórek?
Pozdrawiam-
Joanna
Postanowienie
Sprawę z powodu niestawienia się skarżących przerwać i uznać za zakończoną.
Gminny sędzia Ciszew(ski?)
Ławnicy: Rzeźnicki?, F Wlazło, Kaszyński (te nazwiska są po polsku)
Kandydat Wtórek?
Pozdrawiam-
Joanna
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Małe uzupełnienie:
Kandydatów na stanowisko ławnika jest wg tego dokumentu trzech.
Więcej o sądach gminnych w Królestwie Polskim podaje Encyklopedia (patrz tekst po rosyjsku http://www.vehi.net/brokgauz/all/029/29246.shtml
Kandydatów na stanowisko ławnika jest wg tego dokumentu trzech.
Więcej o sądach gminnych w Królestwie Polskim podaje Encyklopedia (patrz tekst po rosyjsku http://www.vehi.net/brokgauz/all/029/29246.shtml
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
Joanna_Lewicka

- Posty: 653
- Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
- Lokalizacja: Poznań