par. Górzno, Radom, Sudół, Zwoleń ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

par. Górzno, Radom, Sudół, Zwoleń ...

Post autor: isavela »

Witam,

Mam prośbę o przetłumaczenie kilku dokumentów z języka rosyjskiego (urodzenia):

1.Wacław Zdzikot,Dzierzków, 1903

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ac8 ... 4ca45.html

2. Józefa Zdzikot, Dzierzków, 1901

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dd6 ... 38027.html

3. Marianna Zdzikot, Dzierzków, 1899

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f3c ... 34347.html

4. Władysław Zdzikot, Glinice, 1897

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c83 ... da5f8.html

Z góry dziękuję za pomoc.

Izabela
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

1139. Dzierzków

Działo się w Radomiu 24 sierpnia / 6 września/ 1903 roku o godzinie czwartej wieczorem. Stawił się Michał Zdzikot robotnik z Dzierzkowa 40 lat mający, w obecności: Karola Kuchty kolonisty i Józefa Jurek robotnika zamieszkałych w Dzierzkowie, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Dzierzkowie 17 / 30/ sierpnia bieżącego roku o godzinie 7 rano, od jego prawowitej żony Katarzyny z domu Jurek, 30-letniej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Góralskiego dano imię Wacław, a jego rodzicami chrzestnymi byli: Marian Grzebuła i Ewa Romanowska. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym odczytano, przez Nas podpisano.

Podpis: /-/

359. Dzierzków

Działo się w Radomiu 8/21/ marca 1901 roku o godzinie szóstej wieczorem. Stawił się Michał Zdzikot robotnik drogowy z Dzierzkowa 39 lat mający, w obecności: Jana Adamskiego murarza i Łukasza Grudnia robotnika zamieszkałych w Dzierzkowie, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w Dzierzkowie 6 / 19/ marca bieżącego roku o godzinie 10 w nocy, od jego prawowitej żony Katarzyny z domu Jurek, 28-letniej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Kołaczewskiego dano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Adamski i Władysława Bierzyńska. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym odczytano, przez Nas podpisano.

Podpis: /-/

74. Dzierzków

Działo się w Radomiu 4/16/ stycznia 1899 roku o godzinie siódmej wieczorem. Stawił się Michał Zdzikot robotnik z Dzierzkowa 34 lata mający, w obecności: Józefa Jurka i Jana Płaskocinskiego robotników z Dzierzkowa, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, urodzone w Dzierzkowie w dniu wczorajszym o godzinie trzeciej po południu, od jego prawowitej żony Katarzyny z domu Jurek, 24-letniej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Sztobrego dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Jurek i Julianna Płaskocińska. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym odczytano, przez Nas podpisano.

Podpis: /-/

9. Glinice

Działo się w Radomiu 22 grudnia /3 stycznia/ 1896/7/ roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Michał Zdzikot robotnik z Glinic, 33 lata mający, w obecności: Aleksego Urbanka robotnika i Karola Kuchty murarza zamieszkałych w Glinicach, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Glinicach dnia 18 / 30/ grudnia bieżącego /zeszłego/ roku o godzinie 2 w nocy, od jego prawowitej żony Katarzyny z domu Jurek, 24-letniej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Skowierzaka dano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi byli: Aleksy Urbanek i Marianna Sosińska. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym odczytano, przez Nas podpisano.

Podpis: /-/
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie dokumentu w j.rosyjskim

Post autor: isavela »

Witam,

Jakiś czas temu gmina przekazała mojej rodzinie "zbędne" dokumenty, niestety nie wiem jakiej są treści, ale liczę na to że może występują imiona i/lub nazwiska przodków :)

W związku z powyższym zwracam się o pomoc i prośbę o przetłumaczenie pierwszego dokumentu chociaż częściowe (niestety jest w złym stanie). Prawdopodobnie występuje nazwisko Wielgosz i miejscowość Miastków.

Z góry dziekuję i pozdrawiam,

Iza

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/154 ... 444ad.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/008 ... 3827b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/543 ... e762d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/480 ... a5b7c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cd0 ... b773c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b35 ... f0699.html
Ostatnio zmieniony czw 08 mar 2018, 22:27 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie dokumentu w j.rosyjskim

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Dnia 27.V./9.VI.1903 roku do mnie notariusza Antoniego Arturowicza Piaskowskiego przy kancelarii hipotecznej Sędziego Pokoju miasta Garwolina w moim biurze znajdującym się w mieście Żelechów pow. garwoliński, gub. siedlecka w domu nr 5 osobiście stawiła się nieznana mi Katarzyna z Wielgoszów Gandek córka Kazimierza zamieszkała we wsi Rutka gmina G..czenin gub. wołyńska działająca w swoim imieniu bez obecności swojego męża, ale z upoważnienia tegoż męża Jakuba Gandeka syna Mateusza złożonego u dubieńskiego? notariusza Mitrofana Nejmana dnia....1903r o nr 498, i która potwierdziwszy swoją tożsamość przedstawioną mi legitymacją wydaną jej przez wójta gminy Miastków dnia 19.X.1889, w obecności niżej podpisanych, a mnie notariuszowi osobiście znanych i zdolnych do czynności prawnych świadków mieszkańców miasta Żelechowa, mieszczanina Stanisława Krzemińskiego syna Macieja i obywatela Ludwika Paszkowskiego syna Michała, złożyła oświadczenie potwierdzenia odbioru o następującej treści:
Ja Katarzyna Gon(t?)ek oświadczam, że na podstawie orzeczenia Gminnego Sądu Okręgu ..?..kiego pow. Łukowskiego z dnia 26.VIII.1899r i orzeczenia Zjazdu? Pokoju I-ego Okręgu guberni Siedleckiej z dnia 19.I.1900r. należną mi spłatę z majątku pozostałego po śmierci mojego dziadka Aleksandra Wielgosza, mojego ojca Kazimierza Wielgosza i wujków moich Jana i Stanisława Wielgoszów synów Aleksandra, a w celu spłacenia mnie, zgodnie z orzeczeniem tegoż sądu, nałożoną na mojego wujka Tomasza Wielgosza syna Aleksandra żyjącego we wsi i gminie Mastków w pow. łukowskim, kwotę 255 rb 93 kp wraz z opłatami sądowymi ?.....rb 7 kp ja od tegoż Tomasza Wielgosza otrzymałam w pełnej kwocie 262 rb w gotówce przy sporządzaniu niniejszego aktu w obecności notariusza i świadków, oraz kwituję tę kwotę uznając się za w pełni zaspokojoną co do sumy i kosztów sądowych rezygnując z wszelkich sporów i pretensji z tego powodu. Akt niniejszy sporządzono i przeczytano stawającej w obecności świadków wyżej wymienionych i po zaaprobowaniu go przez stawającą, a także upewniwszy się, że ona z dobrej woli pragnie ten akt sporządzić oraz rozumie jego istotę i znaczenie, przyjęto i podpisano
.
(...) - opuściłam o opłatach.

Za niepiszącą Katarzynę Gondek córkę Kazimierza na jej osobiste życzenie podpisał się mieszkaniec Żelechowa Aleksander Czmuchowski syn Wincentego.
Również w naszej obecności podpisał się Stanisław Kamiński s. Macieja i Ludwik Paszkowski s. Michała.
Notariusz Antoni Arturowicz Piaskowski.

Pozdrawiam,
Monika
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: isavela »

Witam,

Serdecznie dziękuję za tak szybkie przetłumaczenie-otrzymałam masę informacji nad którymi będę mogła popracować :))

Pozdrawiam,
Iza
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: isavela »

Mam prośbę o przetłumaczenie kolejnego aktu, tym razem z parafii Zwoleń:

124. Wojciech Zdzikot, Sudół

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Rodzice to prawdopodobnie: Michał i Katarzyna, ale to właśnie chciałabym potwierdzić.

Pozdrawiam,
Izabela
Ostatnio zmieniony czw 08 mar 2018, 22:28 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Beata65 »

124.Sudół. Wojciech Zdzikot
8/20.04.1892 urodził się w Sudole Wojciech Zdzikot, zgłosił ojciec Michał, lat 28. Matka - Katarzyna z Jurków, lat 18.
Chrzestni Wojciech Sałek lat 28 i Marianna Stec (?).
Świadkiem zgłoszenia dziecka był Wojciech Sałek i Kacper Dec (?).
Pozdrawiam. Beata
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Wielgosz - Miastków Kościelny 1884-ok

Post autor: isavela »

Witam,

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu Aleksandra Wielgosza z parafii Miastków Kościelny.

Z, Nr 11, Miastków Kościelny, 1884 - Wielgosz Aleksander (zgon)

http://szukajwarchiwach.pl/62/1431/0/1/ ... sxej3Bu_sw

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Iza
Ostatnio zmieniony ndz 29 paź 2017, 21:03 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu, Wielgosz - Miastków Kościelny 1884

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Miastków Kościelny 30 stycznia/11 lutego 1884 roku o godzinie 7 rano. Stawili się: Wawrzyniec Soszka lat 70 i Wojciech Paduch lat 40 gospodarze mieszkający w Miastkowie Kościelnym, i oświadczyli, że w tejże wsi Miastkowie Kościelnym, przedwczorajszego dnia bieżącego miesiąca i roku, o godzinie 4 po północy umarł Aleksander Wielgosz lat 74 mający, syn nieżyjących Szymona i Petroneli z Bielków?, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z Kosiorków. Po naocznym upewnieniu się o zgonie Aleksandra Wielgosza, akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym zgłaszającym, przez nas tylko podpisany został.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa, Wielgosz-Miastków Kościelny 1885-ok

Post autor: isavela »

Witam,

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu małżeństwa Wielgosz (córki Aleksandra Wielgosza i Franciszki z Kosiorków) z parafii Miastków Kościelny. Niestety, z uwagi na brak znajomości języka rosyjskiego, nie udało mi się odczytać pozostałych danych :(

M, Nr 9, Miastków Kościelny, 1885 - Wielgosz (małżeństwo)

http://szukajwarchiwach.pl/62/1431/0/1/ ... NHzsz4jmOw

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Iza
Ostatnio zmieniony pn 05 lut 2018, 12:21 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 07:21 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Banaszak-Górzno,1885 r.-ok

Post autor: isavela »

Witam,

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Michała Banaszak z parafii Górzno - data urodzenia 28.08.1885 r.

U, Nr 83, Górzno, 1885 - Banaszak Michał (urodzenia)

http://szukajwarchiwach.pl/62/1136/0/-/ ... wuMy9qq0Dg

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Iza
Ostatnio zmieniony wt 06 lut 2018, 19:15 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Banaszak-Górzno,1885 r.

Post autor: K_Zochniak »

Nr 83 Michał Banaszak z Górzna
Działo się we wsi Górzno trzydziestego / osiemnastego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się osobiście Józef Banaszak rolnik zamieszkały we wsi Górzno lat trzydzieści pięć w obecności Wojciecha Chmielak lat dwadzieścia pięć i Wojciecha Gejdek ? lat sześćdziesiąt obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Górzno i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Górzno dwudziestego ósmego /szesnastego sierpnia bieżącego roku o godzinie drugiej po południu z jego prawowitej małżonki Rozalii Chmielak lat trzydzieści trzy. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym tego dnia przez? niżej podpisanego dano imię Michał, a rodzicami jego chrzestnymi byli Wojciech Chmielak i Józefa Banaszak. Akt stawającemu i świadkom przeczytano, nami tylko podpisano, gdyż oni pisać nie umieją.
Ks. Konstanty Byszewski? utrzymujący akta stanu cywilnego.

pozdrawiam KZ
isavela

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: śr 04 lip 2012, 20:19
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Piesiewicz-Górzno,1890 r.-ok

Post autor: isavela »

Witam,

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Heleny Piesiewicz z parafii Górzno - data urodzenia 27.01.1890 r.

U, Nr 15, Górzno, 1890 - Piesiewicz Helena (urodzenia)

http://szukajwarchiwach.pl/62/1136/0/-/ ... H3c7TYl2kQ


Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Iza
Ostatnio zmieniony sob 10 lut 2018, 21:07 przez isavela, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”