Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję Pani Elu! :D

Pozdrawiam,
Rafał
Talaśka_Małgorzata

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 08 cze 2013, 09:52

Post autor: Talaśka_Małgorzata »

Pani Moniko
Dziękuje bardzo za udzieloną pomoc.
JPozdrawiam
Michalina

Sympatyk
Posty: 112
Rejestracja: pt 14 lis 2008, 09:30

Post autor: Michalina »

Witam mam prośbę o przetłumaczenie kilku aktów z języka rosyjskiego

Akt zgonu Katarzyny Chmielewskiej - lelińskiej akt nr. 69
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =67-70.jpg

akt małżeństwa Jana Suchodolskiego z Heleną lelińską akt 58
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =57-58.jpg

akt małżeństwa Bartłomieja lelińskiego i Doroty szrejber akt nr. 16
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,96865,46


akt urodzenia Elżbiety Krzykowskiej akt nr. 50
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,96501,15

akt urodzenia Józefa Lelińskiego akt nr 41
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,96853,9

akt małżeństwa Marianny Zbrzeskiej i Józefa Lelińskiego akt nr. 23
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,96888,59

akt urodzenia Antoni Leliński akt nr. 49
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,66292,14

akt urodzenia Władysław Leliński akt nr. 239
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,70476,62
bormarek

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 31 paź 2011, 00:32

Post autor: bormarek »

Witam Serdecznie

Uprzejmię proszę o przetłumaczenie lub też ekstrakcję instotnych faktyów z poniższych aktów. Są tą Akty urodzenia z Parafii Orszymowo:
- akt urodzenia Stanisław Woja – akt nr 211/1907 rok,
https://www.dropbox.com/s/ef8yk9vir01uq ... zymowo.jpg

- akt urodzenia Genowefy Piegat – akt nr 18/1908 rok.
https://www.dropbox.com/s/ethcdc9dz0r2n ... zymowo.jpg

Z Góry dziękuje i serdecznie Pozdrawiam
Marek Borkowski
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Byłbym bardzo wdzięczny jeśli mogłby ktoś potwierdzić czy akt urodzenia (akt nr 7) załaczony poniżej to akt urodzenia Mateusza Wodzińskiego? Jeśli tak byłbym równie wdzięczny za tłumaczenie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-010.jpg

Z góry dziekuję i pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Dla Rafała:

Akt nr 7 to akt chrztu Józefa Lisa s.Mateusza i Marianny.
Pozostałe akty również, nie dotyczą Mateusza Wodzińskiego:

8 Franciszek Michniewski, 9 Julianna Marcjanna Groszyńska, 10 Julia Smolnik

Dla Marka:

211
Chrzest - Orszymowo, 13/ 26 grudnia 1907 r. o godz. 1.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Feliks Woja, lat 44, morgownik z Perek;
Świadkowie – Franciszek Mackiewicz, lat 34, morgownik z Perek i Antoni Sobiesiak, lat 27, służący z Nacpolska;
Dziecko – urodzone w Perkach, 05/ 18 grudnia, tego roku, o godz. 9.00 wieczorem, nadane imię – Stanisław;
Matka – Marianna z Chojnackich, lat 40;
Chrzestni – Franciszek Mackiewicz i Marianna Bartosińska.

18
Chrzest - Orszymowo, 27 stycznia/ 09 lutego 1908 r. o godz. 1.00 po południu;
Zgłaszający/ojciec – Konstanty Piegat, lat 30, robotnik z Perek;
Świadkowie – Feliks Woźniak, lat 62, robotnik i Franciszek Bauman, lat 67, morgownik, obaj z Perek;
Dziecko – urodzone w Perkach, wczoraj, o godz. 9.00 rano, nadane imię – Genowefa;
Matka – Helena z Baumanów, lat 35;
Chrzestni – Feliks Wożniak i Katarzyna Grzelak.

pozdrowienia
Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Dziękuję za sprawdzenie Elu :)

Pozdrawiam,
Rafał
bormarek

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 31 paź 2011, 00:32

Post autor: bormarek »

Witam

Dziękuje ci Elu bardzo serdecznie

Pozdrawiam
Marek
gryfin86

Sympatyk
Posty: 282
Rejestracja: pt 25 sty 2013, 22:19

Post autor: gryfin86 »

Proszę o przetłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 36 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =36-37.jpg
AP Łowicz nr 105 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00-105.jpg
AP Łowicz nr 10 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg
AP Łowicz nr 28 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 28-033.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Paweł
Dorota.C

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 05 wrz 2008, 13:46
Lokalizacja: Bystra

Post autor: Dorota.C »

Witam serdecznie.
Czy moge prosic o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 53 - dotyczy Aniela Stachura.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,18021,17

Dorota Ciesielska
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Joanna_Lewicka »

53 Świniary Aniela Stachura

Działo się: w Łoniowie, 9 (21) maja 1893 roku o godzinie 9 rano
Zgłaszający – ojciec Jan Stachura, służący, lat 42, zamieszkały w Świniarach
Świadkowie: Walenty Piątek, lat 34 i Franciszek Tracz, lat 40, chłopi, mieszkańcy tej samej wsi
Data i miejsce urodzenia: Świniary, 3 (15) maja tego roku, godzina 7 rano – dziecię płci żeńskiej
Matka: prawowita żona, Franciszka z domu Kołacz, lat 32
Chrzest – tego samego dnia
Imię dziecka: Aniela
Rodzice chrzestni: Walenty Piątek i Marianna Kołacz
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali - niepiśmienni)
Ks. Pistek (?)

Pozdrawiam-
Joanna
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

gryfin86 pisze:Proszę o przetłumaczenie aktów metrykalnych

AP Łowicz nr 36 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =36-37.jpg
AP Łowicz nr 105 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00-105.jpg
AP Łowicz nr 10 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg
AP Łowicz nr 28 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 28-033.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Paweł
Witaj, Pawle,

Czy już masz te umowy przedślubne?
A tymczasem lecę dalej z Łowiczem i Boczkami :)

36. Łowicz
1. Łowicz 27.VI./9.VIII.1899 o 5-ej po poł.
2. Józef Czuba stróż z Łowicza 50 lat i Antoni Budzałek robotnik z Łagowa pow. Łowicz, 50 lat
3. JAN BOCZEK wdowiec, 50 lat, robotnik, syn Piotra i nieżyjącej Marianny z Czekajów małż. Boczków, urodzony w Chąśnie, zam. w Łowiczu
4. WIKTORIA z BUDZAŁKÓW JABŁOŃSKA wdowa po Janie Jabłońskim, 45 lat, robotnica, c. zmarłych Józefa i Agnieszki z Uczciwków małż. Budzałków, urodzona w Kuczkowie, zam. w Łowiczu
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 13/25.VI; 21.VI/2.VII; 27.VI./9.VII.br
6. nie zawarto
7. ks. Ludwik Czajewski miejscowy proboszcz
Akt podpisał tylko ksiądz, obecni nie piszą.

105. Łowicz
1. Łowicz 10/22.VIII.1899 o 2-ej po poł.
2. Józef Boczek z Sierżnik 70 lat i Jan Boczek z Łowicza 30 lat mający robotnicy
3. dziś (22.VIII.br) o 1-ej po poł. w Łowiczu zmarł PIOTR BOCZEK robotnik 78 lat mający, s. Stanisława i Marianny niewiadomej jak z domu małż. Boczków, urodzony w Chąśnie, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Dorotę z Senkalskich/Sękalskich.

10. Kasznice
1. Złaków Kościelny 9/21.XI.1899 o 10-ej rano
2. Piotr Siekiera z Mastek,39 lat i Jan Boczek z Pilasek (Pilaszkowa?) 36 lat, obaj koloniści
3. JÓZEF BOCZEK kawaler, kolonista, 28 lat majacy, s. Łukasza i nieżyjącej Antoniny z Czarnotów małż. Boczków, urodzony w Mastkach i tam zam. przy ojcu
4. MAŁGORZATA KAŹMIERCZAK panna, 24 lata mająca, c. Józefa i Salomei z Łoniów małż. Kaźmierczaków kolonistów, urodzona w Kasznicach i tam zam. przy rodzicach
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 24.X./5.XI; 30.X./12.XI; 7/19.XI.br
6. nie zawarto
7. ks. Wincenty Rybiński miejscowy wikary
Akt podpisał tylko ksiądz.

28. Mastki
1. Złaków Kościelny 19/3.III.1899 o 10-ej rano
2. Jan Kaźmierczak 70 lat i Walenty Gorzkowski 30 lat, koloniści zam. w Mastkach
3. 17.II./1.III.br o 9-ej rano zmarł w Mastkach TOMASZ BOCZEK, 1 rok mający, urodzony i zam. przy rodzicach w Mastkach, s. Łukasza i Małgorzaty z Kozów małż. Boczków.

Ksiądz zamiast Chąśno pisał Kąśno.

Pozdrawiam,
Monika
Dorota.C

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 05 wrz 2008, 13:46
Lokalizacja: Bystra

Post autor: Dorota.C »

Witam serdecznie.
Czy moge prosic o przetłumaczenie jeszcze takich aktów?

KABATA Łukasz - nr 151
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,17556,44
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Joanna_Lewicka »

151 Otoka
Kabata Łukasz

Działo się: w osadzie Osiek, 27 września (9 października) 1887 roku o godzinie 1 po południu
Zgłaszający – ojciec Michał Kabata, lat 24, mieszkaniec zamieszkały („masło maślane”) we wsi Otoka
Świadkowie: Wojciech Donchor (?), lat 43 i Walenty Niewrzałek, lat 65, gospodarze zam. we wsi Długołęka
Data i miejsce urodzenia: Otoka, dnia wczorajszego, godzina 7 rano – dziecię płci męskiej
Matka: prawowita żona, Marianna z Durdów, lat 24
Chrzest – tego samego dnia
Ksiądz dokonujący Chrztu: Ks. Piotr Papiewski, wikary tutejszej parafii
Imię dziecka: Łukasz
Rodzice chrzestni: Jan Durda i Anna Donchorowa (?)
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali - niepiśmienni)
Ks. K. Barabasz, proboszcz parafii osieckiej, urzędnik stanu cywilnego

Pozdrawiam - (Doroto, trochę wyżej masz tłumaczenie aktu 53)
Joanna
Dorota.C

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 05 wrz 2008, 13:46
Lokalizacja: Bystra

Post autor: Dorota.C »

Joasiu, bardzo Ci dziękuje. Wiesz, że do dzisiaj nie wiedziałam skąd pochodził mój Pradziadek?
Jeszcze raz dziękuje. Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”