Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa, szczególnie interesuje mnie to co dotyczy panny młodej Marianny Szczuckiej, bardzo liczę na wsparcie
Pozdrawiam
Anna
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bed ... 4b066.html
prosba o tłumaczenie z rosyjskiego Akt małżeństwa
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
Nr 81 Netta
Działo się w Bargłowie dnia jedenastego (dwudziestego trzeciego) listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Szymona Krzywińskiego, lat pięćdziesiąt i Józefa Smoleńskiego, lat czterdzieści, obu gospodarzy w Netcie zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Sasajtys*, kawalerem, synem zmarłych Wiktora i Antoniny z Jagłowskich małżonków Sasajtysów, urodzonym i teraz luźno zamieszkałym w Netcie, lat dwadzieścia osiem i Marianną Szczucką, panną, córką Katarzyny z Auszlusów Szczucką, urodzoną w Brzozówce i teraz luźno w Netcie zamieszkałą, lat dwadzieścia. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach dwudziestego szóstego października (siódmego), drugiego (czternastego) i dziewiątego (dwudziestego pierwszego) listopada bieżącego roku. Pozwolenie matki panny młodej osobiście obecnej przy akcie małżeństwa zostało udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej miedzy sobą nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Jana Naujokajtysa** miejscowego kapelana. Akt ten po przeczytaniu przez nas podpisany, nowożeńcy i świadkowie pisać nie umieją. Ks. Skarżyński administrator parafii Bargłów utrzymujący akta stanu cywilnego
* Sasajtis ?
** Naujokajtis ?

Działo się w Bargłowie dnia jedenastego (dwudziestego trzeciego) listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Szymona Krzywińskiego, lat pięćdziesiąt i Józefa Smoleńskiego, lat czterdzieści, obu gospodarzy w Netcie zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Sasajtys*, kawalerem, synem zmarłych Wiktora i Antoniny z Jagłowskich małżonków Sasajtysów, urodzonym i teraz luźno zamieszkałym w Netcie, lat dwadzieścia osiem i Marianną Szczucką, panną, córką Katarzyny z Auszlusów Szczucką, urodzoną w Brzozówce i teraz luźno w Netcie zamieszkałą, lat dwadzieścia. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach dwudziestego szóstego października (siódmego), drugiego (czternastego) i dziewiątego (dwudziestego pierwszego) listopada bieżącego roku. Pozwolenie matki panny młodej osobiście obecnej przy akcie małżeństwa zostało udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej miedzy sobą nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Jana Naujokajtysa** miejscowego kapelana. Akt ten po przeczytaniu przez nas podpisany, nowożeńcy i świadkowie pisać nie umieją. Ks. Skarżyński administrator parafii Bargłów utrzymujący akta stanu cywilnego
* Sasajtis ?
** Naujokajtis ?
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
podziękowania
Bardzo dziękuję za pomoc
Czy często zdarza się w takim dokumencie brak ojca (czy oznacza że Marianna była bękartem?). Proszę doświadczonych genealogów o poradę.
Pozdrawiam
Anna
Pozdrawiam
Anna
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
