Witam, jeżeli ktoś da radę, proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego (akt urodzenia):
dokument 1: http://images61.fotosik.pl/1/3efdef3ea4cf6653.jpg
Z góry dziękuję.
Sławomir z Opola.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Witam,
7. Działo się: Służew 27.XII.1909/9.I.1910 o 4-ej po południu
2. Ojciec: Kazimierz Lisiecki służący zamieszkały w Wolicy, 22 lata mający
3. Świadkowie: Marcin Kołaczyk 36 lat i Jan Skrzypek 22 lata majacy, obaj służący zamieszkali w Wolicy
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Wolicy 20.XII.ub.r./2.I.br. o 4-ej nad ranem
5. Matka: prawowita małżonka Franciszka z Żurawskich 25 lat
6. Nadane imię: STANISŁAW
7. Chrzestni: Marcin Kułaczyk (Kołaczyk?) i Jadwiga Truszkowska
Ochrzcił i akt podpisał ks. K.Kleczyński.
Pozdrawiam,
Monika
7. Działo się: Służew 27.XII.1909/9.I.1910 o 4-ej po południu
2. Ojciec: Kazimierz Lisiecki służący zamieszkały w Wolicy, 22 lata mający
3. Świadkowie: Marcin Kołaczyk 36 lat i Jan Skrzypek 22 lata majacy, obaj służący zamieszkali w Wolicy
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Wolicy 20.XII.ub.r./2.I.br. o 4-ej nad ranem
5. Matka: prawowita małżonka Franciszka z Żurawskich 25 lat
6. Nadane imię: STANISŁAW
7. Chrzestni: Marcin Kułaczyk (Kołaczyk?) i Jadwiga Truszkowska
Ochrzcił i akt podpisał ks. K.Kleczyński.
Pozdrawiam,
Monika
-
Stanisław_Szwarc

- Posty: 340
- Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
- Lokalizacja: Poznań