Prośba o weryfikację tłumaczenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pytek

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: pn 12 sie 2013, 21:24
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o weryfikację tłumaczenia

Post autor: pytek »

Mam prośbę o korektę poniższego tłumaczenia,
aktu urodzenia Ewy Beredy - córki Jakóba Beredy i Marianny z Wilusiów.

Jeden ze stawiających się jest zagadkowy, no i ten tajemniczy zapisek na samym dole, którego nie jestem w stanie odczytać, na pewno po rosyjsku.

Nr14
ur. Ewa Bereda - córka Jakóba i Marjanny z domu Waluś:
Pokoje. Działo się w Klembowie dwudziestego siódmego grudnia/ósmego stycznia ;/tysiąc osiemsetset dziewięćdziesiątego ósmego;/ dziewiątego roku o pierwszej po południu. Stawił się Якоб Береда (Jakob Bereda) trzydzieści trzydzieści trzy lata liczący, gospodarz z Pokojów w obecności Józefa Beredy lat dwadzieścia sześć robotnika z Marek i Franciszka Roguskiego???? lat trzydzieści sześć gospodarza z Pokojów i okazali nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, ze urodziło się w Pokojach wczoraj o godzinie pierwszej po południu z jego prawowitej małżonki Марянны z urodzenia Билусь / Marjanny z Wilusiów/ dwadzieścia osiem lat liczącej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Ева /Ewa/ rodzicami chrzestnymi byli Józef Bereda i Ewa Szczotka. Akt ten wszystkim obecnym i świadkom nieumiejącym pisać przeczytano przez Nas tylko podpisany. ??????? - nieczytelny dopisek.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 10-015.jpg
pozdrawiam

Piotr
........................
Poszukiwani: Bereda, Felczak, Jarosiński, Nowak (mazowieckie)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o weryfikację tłumaczenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Wszystko dobrze odczytane - Roguski
Tajemniczy dopisek na dole:

ks. R. Jędrz....? administr(ator) parafii klembow(skiej) utrzym(ujący) akta st(anu) cywil(nego).

Nazwisko ksiedza Jędrzyk/Jędrasik? - nie potrafię odczytać.

Pozdrawiam,
Monika
pytek

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: pn 12 sie 2013, 21:24
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o weryfikację tłumaczenia

Post autor: pytek »

Aaa czyli to ksiądz dopisek zrobił.
Dziękuję bardzo za pomoc.
pozdrawiam

Piotr
........................
Poszukiwani: Bereda, Felczak, Jarosiński, Nowak (mazowieckie)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o weryfikację tłumaczenia

Post autor: MonikaMaru »

Wygląda na to, że inny ksiądz pisał i inny podpisał. :)
Pozdrawiam,
Monika
pytek

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: pn 12 sie 2013, 21:24
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o weryfikację tłumaczenia

Post autor: pytek »

Zdecydowanie inny charakter pisma.

Jeszcze raz dziękuję.
pozdrawiam

Piotr
........................
Poszukiwani: Bereda, Felczak, Jarosiński, Nowak (mazowieckie)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”