Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

stefanczaban

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 20 paź 2011, 12:38

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: stefanczaban »

Witam

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 70, Józef Zembrzuski, parafia Koziczynek (Koziczyn ?), 1899 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =67-70.jpg

Z góry dziękuję
Stefan Czaban
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

70. Wyderka
1. Działo się: Koziczynek 6/18.IX.1899 o 11-ej rano
2. Ojciec: Tomasz Zembrzuski leśnik 34 lata mający, zamieszkały w Wyderce
3. Świadkowie: Józef Uspiński/Umiński 64 lata i Konstanty Czyżewski organista 42 lata mający, obaj zamieszkali w Koziczynku
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Wyderce 30.VIII./11.IX.br o 1-ej w nocy
5. Matka: prawowita małżonka Waleria z Milewskich 33 lata
6. Nadane imię: JÓZEF
7. Chrzestni: Józef Olszewski i Agnieszka Zembrzuska
Ochrzcił i akt podpisał ks. proboszcz wraz z ojcem i drugim świadkiem. Pierwszy świadek pisać nie umie.


14. Wyderka
1. Koziczynek 16/29.I.1905 o 3-ej po poł.
2. Tomasz Zembrzuski strażnik leśny z Wyderki 40 lat mający
3. Leon Krupa i Józef Wiśniewski pełnoletni rolnicy z Wierzbowa
4. płci żeńskiej urodzone w Wyderce 7/20.I.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małżonka Waleria z Milewskich 37 lat
6. MARIANNA
7. Cyprian Zembrzuski i Kamila Korzybska
Podpisał ksiądz i ojciec dziecka, świadkowie nie piszą.

68. Wyderka
1. Koziczynek 8/20.VIII.1896 o 12-ej w poł.
2. Tomasz Zembrzuski leśnik 30 lat mający, zamieszkały w Wyderce
3. Feliks Sadowski służący kościelny zamieszkały w Koziczynku, 42 lata i Cyprian Zembrzuski leśnik 58 lat mający, zamieszkały w Wyderce
4. płci męskiej urodzone w Wyderce 23.VII./4.VIII.br o 6-ej po poł.
5. prawowita małż. Waleria z Milewskich 28 lat
6. GUSTAW
7. Leon Elżanowski i Józefa Upirzycka?
Ochrzcił ks. Adam Szczerbiński neoprezbiter diecezji lubelskiej.

12.Wierzbowo
1. Koziczynek 14/27.II.1910 o 1-ej po poł.
2. Tomasz Zembrzuski leśnik z Wierzbowa 46 lat mający
3. Jan Flis i Teofil Falensz, pełnoletni włościanie z Wierzbowa
4. płci męskiej urodzone w Wierzbowie 5/18.II.br o 5-ej po poł.
5. prawowita małż. Waleria z Milewskich 44 lata
6.TADEUSZ
7. Konstanty Sumiński i Waleria Goszczycka
Akt podpisał ksiądz i ojciec dziecka.

Aktu 81 nie ma - dwa razy jest 68.

Następne akty wpisuj w jednym miejscu, pod utworzonym już przez Ciebie tematem, korzystając z opcji "szybka odpowiedź".

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pt 23 sie 2013, 14:05 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
stefanczaban

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 20 paź 2011, 12:38

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: stefanczaban »

Bardzo Pani dziękuję za pomoc
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Do tego tłumaczenia dołączyłam pozostałe rozsiane akty. Rozminęliśmy się.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
stefanczaban

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 20 paź 2011, 12:38

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: stefanczaban »

Jeszcze raz Pani dziękuję, i po raz kolejny mam prośbę :)
Poniżej link do zagubionego przeze mnie aktu urodzenia.
Akt nr 81, Kazimierz Zembrzuski. parafia Koziczynek, 1897 rok
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-082.jpg

Z góry dziękuję

Stefan Czaban
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

81. Wyderka
1. Koziczynek 20.X,/1.XI.1897 o 12-ej w poł.
2. Tomasz Zembrzuski leśnik 32 lata mający, zamieszkały w Wyderce
3. Cyprian Zembrzuski leśnik zamieszkały w Wyderce, 56 lat mający i Józef Wiśniewski włościanin z Wierzbowa, 40 lat mający
4. płci męskiej urodzone w Wyderce 17/29.X.br o 5-ej rano
5. prawowita małż. Waleria z Milewskich 30 lat
6. KAZIMIERZ
7. Cyprian Zembrzuski i Agnieszka Zembrzuska
Akt podpisał ksiądz i ojciec dziecka, świadkowie nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
stefanczaban

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 20 paź 2011, 12:38

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: stefanczaban »

Czy nie będzie zbyt dużym nadużyciem jak poproszę Panią o tłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego postu ? :)
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... highlight=

Z góry dziękuję
Stefan Czaban
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

jeszcze się jakiś zagubił? Myślałam, że wszystkie pozbierałam.

11. Wyderka
1. Koziczynek 13/25.VIII.1895 o 4-ej po poł.
2. Konstanty Czyżewski organista 30 lat mający, zamieszkały w Wyderce i Józef Grzelczyk włościanin 30 lat mający, zamieszkały
w Lipie
3. TOMASZ ZEMBRZUSKI kawaler, leśnik, 31 lat mający, urodzony we wsi Zembrzus parafia Czernice, zamieszkały w Wyderce, s. Cypriana i Agnieszki z Wykowskich
4. WALERIA MILEWSKA panna, 29 lat mająca, urodzona w Milewie parafia Sarbiewo, c. zmarłych Tomasza i Franciszki z Długołęckich małżonków Milewskich właścicieli cząstkowych, zamieszkała we wsi Lipa jako zarządca/administratorka
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 18/30.VI.; 25.VI./7.VII. i 2/14.VII.br
6. umowy nie zawarto
Ślubu udzielił niżej podpisany administrator koziczyńskiej parafii utrzymujący ASC (-).
Akt również podpisał pan młody i świadkowie , panna młoda nie pisze.

Pozdrawiam,
Monika
stefanczaban

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 20 paź 2011, 12:38

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: stefanczaban »

Bardzo Pani dziękuję. Przepraszam że tak późno, ale byłem na krótkim urlopie.

Pozdrawiam
Stefan Czaban
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”