Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MWielogorska

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 19:11

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Post autor: MWielogorska »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Boczkowskiej (902 z linku poniżej)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0902.jpg

Pozdrawiam
Michalina
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

902 Praga.
Działo się na Pradze dwudziestego siódmego sierpnia (ósmego września) tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie siódmej wieczorem. Stawił się Michał Boczkowski (Michał Boczkowski), lat dwadzieścia dwa, szewc z Pragi, w obecności Filipa Stolarskiego, lat trzydzieści trzy, ślusarza i Pawła Czerwińskiego, lat czterdzieści pięć, fryzjera, obu z Warszawy i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono na Pradze pod numerem dwieście pięćdziesiątym pierwszym drugiego (czternastego) sierpnia tego roku o godzinie dziewiątej rano z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Handzelek (Marianny z Handzelków), lat dwadzieścia siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna (Marianna), a rodzicami chrzestnymi byli Filip Stolarski i Marianna Handzelek. Akt ten obecnymi niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
MWielogorska

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 19:11

Post autor: MWielogorska »

Dziękuję bardzo :-)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”