Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gliwicz_andrzej

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 06 paź 2013, 09:07

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: gliwicz_andrzej »

Czy można przetłumaczyć ten akt zgonu z 1908 roku Gliwicz, bardzo dziękuję andrzej http://www.fotosik.pl/dodaj-zdjecie/kro ... 1d3ff05ddd
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Nie można, bo go nie ma pod tym linkiem. :)

Monika
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Andrzeju,

zwracając się z prośbą o tłumaczenie zawsze podawaj znane Ci dane do aktu , poza tym sprawdzaj link, bo ten jest okropnie niewyraźny i ledwie akt odczytałam.

592. Piotrków?
1. Piotrków 5/18.IX.1908 o 3-ej po poł.
2. Fabian Kowalski 40 lat i Wincenty Korynkiewicz 49 lat mający, maszyniści kolei żelaznej zam. w Piotrkowie
3. 3/16.IX.br o 8.30 zmarł w Piotrkowie LUBOMIŁ OGOŃCZYK GLIWICZ 52 lata mający, zam. w Piotrkowie, urodzony w Klukach pow. piotrkowski, s. Filipa Ogończyka Gliwicza i Pauliny z Potem..?, pozostawił owdowiałą żonę Marię z Gorodowiczów.
Akt podpisali świadkowie i ksiądz.

Pozdrawiam,
Monika
gliwicz_andrzej

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 06 paź 2013, 09:07

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: gliwicz_andrzej »

Bardzo dziękuję i przepraszam za błędy, dopiero na starość zainteresowałem się rodziną aby zostawić wnukowi informacje. Poniweaż ojciec i dwaj jego bracia wyszli z rodzinnego Piotrkowa z Legionami i już nie wrócili a dwie wojny zatarły ślady. Jeszcze raz bardzo dziękuje i Pozdrawiam Andrzej.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witaj, Andrzeju,
Nie musisz przepraszać, to tylko była przyjacielska rada. :k:

I jeszcze jedno ułatwienie. Nie zakładaj za każdym razem nowego tematu, tylko wpisuj się w opcji "szybka odpowiedź" pod ostatnim swoim postem. Wtedy Twoje metryki będą w jednym miejscu, a nie jak teraz rozsypane na forum. Czasem tłumaczący musi zajrzeć do poprzedniej dla sprawdzenia swojego odczytu i to bardzo ułatwia pracę.

Życzę powodzenia w poszukiwaniach. Czy wnuki już zainteresowały się odkryciami, czy czekają aż same będą dziadkami?

Pozdrawiam,
Monika
gliwicz_andrzej

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 06 paź 2013, 09:07

Prożba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

Post autor: gliwicz_andrzej »

Niestety wnuki mają inne zainteresowania, dla mnie te wiadomości są bardzo pomocne. Dzienki i Pozdrawiam. Andrzej
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”