Witam serdecznie!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego przodka
Nazwisko Najduk, parafia Niedzbórz, rok1896, akt numer 85
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_3272.jpg
Dziękuję za pomoc, z góry dziękuję.
Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Witold_Witkowski

- Posty: 133
- Rejestracja: wt 30 paź 2012, 18:07
-
Witold_Witkowski

- Posty: 133
- Rejestracja: wt 30 paź 2012, 18:07
Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego
Raz jeszcze serdecznie proszę o tłumaczenie.
Pozdrawiam
Pozdrawiam
-
Cieślak_Krystyna

- Posty: 574
- Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08
Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego
Budy-Sułkowo Nr 85
Działo się we wsi Niedzbórz, dnia dwudziestego dziewiątego października/dziesiątego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Andrzej Najduk (Andrzej Najduk), lat czterdzieści, włościanin mieszkający w Budach-Sułkowo w obecności Mariana Tomporowskiego (Maryana Tomporowskiego, lat dwadzieścia pięć i Nikodema Klimkowskiego (Nikodena Klimkowskiego), lat pięćdziesiąt, obu rolników mieszkających w Budach-Sułkowo i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Budach-Sułkowo dwudziestego szóstego października/siódmego listopada bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu z jego ślubnej żony Marianny z domu Szymańska (Maryanny z Szymańskich), lat trzydzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez księdza Hipolita Brzóskę nadano imię Helena (Helena) a rodzicami chrzestnymi jego byli Marian Tomporowski i Marianna, jego żona. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano; sam podpisałem.
Proboszcz parafii Niedzbórz, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Hipolit Brzóska.
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 09.10.2013r.
Działo się we wsi Niedzbórz, dnia dwudziestego dziewiątego października/dziesiątego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Andrzej Najduk (Andrzej Najduk), lat czterdzieści, włościanin mieszkający w Budach-Sułkowo w obecności Mariana Tomporowskiego (Maryana Tomporowskiego, lat dwadzieścia pięć i Nikodema Klimkowskiego (Nikodena Klimkowskiego), lat pięćdziesiąt, obu rolników mieszkających w Budach-Sułkowo i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Budach-Sułkowo dwudziestego szóstego października/siódmego listopada bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu z jego ślubnej żony Marianny z domu Szymańska (Maryanny z Szymańskich), lat trzydzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez księdza Hipolita Brzóskę nadano imię Helena (Helena) a rodzicami chrzestnymi jego byli Marian Tomporowski i Marianna, jego żona. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano; sam podpisałem.
Proboszcz parafii Niedzbórz, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Hipolit Brzóska.
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 09.10.2013r.
-
Witold_Witkowski

- Posty: 133
- Rejestracja: wt 30 paź 2012, 18:07
Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego
Krysi bardzo pięknie dziękuję.
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.