Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (179):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-180.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Michalina
Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu prapradziadków
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
MWielogorska

- Posty: 35
- Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 19:11
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
179 działo się na Pradze dziewiątego (dwudziestego pierwszego) października tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Romana Glińskiego, lat trzydzieści dwa, rymarza z Pragi i Pawła Czerwińskiego, lat czterdzieści trzy, fryzjera z Warszawy, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Boczkowskim (Michałem Boczkowskim), kawalerem, szewcem, zamieszkałym w Warszawie, urodzonym w Warce powiatu Górno – Kalwaryjskiego, lat dwadzieścia dwa mającym, synem zmarłego Józefa i Jadwigi z domu Wojciechowska małżonków Boczkowskich, a Marianną Homdzelik (Marianną Homdzelik), panną, przy rodzicach na Pradze zamieszkałą, urodzoną w Warszawie, lat dwadzieścia mającą, córką Piotra i Marianny z domu Ziembińska małżonków Homdzelik. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym i w Warszawskim kościele Świętego Jana dwudziestego trzeciego września (piątego października), trzydziestego września (dwunastego października) i siódmego (dwudziestego) października tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez nas w dniu dzisiejszym. Akt ten obecnym nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas i świadków podpisany, nowożeńcy są niepiśmienni

Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
MWielogorska

- Posty: 35
- Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 19:11