Witam serdecznie wszystkich.
Mam wielki problem z przetłumaczeniem aktu małżeństwa moich pradziadków wieśniaków Andrzeja i Agaty Zielonko.
Zdołałem przeczytać tylko że miało to miejsce w parafii Brodajże (Brodaiza) 27 listopada 1868.
Nie mogę odczytać nic więcej.
Za wszelką pomoc będę wdzięczny.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/846 ... 80779.html
Prośba o pomoc z tłumaczeniem ślub
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Grzegorz_Wysocki
- Posty: 7
- Rejestracja: pn 02 lut 2009, 21:16
-
Grzegorz_Wysocki
- Posty: 7
- Rejestracja: pn 02 lut 2009, 21:16
Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Witam ponownie,
Poprawiłem jakość zdjęcia. Może teraz ktoś mi może pomóc.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/358 ... 48f6a.html
Pozdrawiam i Dziękuję
Grzegorz Wysocki
Poprawiłem jakość zdjęcia. Może teraz ktoś mi może pomóc.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/358 ... 48f6a.html
Pozdrawiam i Dziękuję
Grzegorz Wysocki
- Michał_D.Wysocki

- Posty: 164
- Rejestracja: wt 22 sty 2008, 11:16
Prośba o pomoc z tłumaczeniem
Panie Grzegorzu!
Powiem szczerze, że czytałem już wiele ksiąg metrykalnych z całego Pomorza, ale niestety grafologiem nie jestem i chyba dużo osób będzie miało z tym dokumentem problem.
Spróbuję, ale nic nie obiecuję.
Pozdrawiam
Michał też Wysocki
Powiem szczerze, że czytałem już wiele ksiąg metrykalnych z całego Pomorza, ale niestety grafologiem nie jestem i chyba dużo osób będzie miało z tym dokumentem problem.
Spróbuję, ale nic nie obiecuję.
Pozdrawiam
Michał też Wysocki
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
Akt ślubu pochodzi z parafii Bodajże położonej w dekanacie cislucyńskim, w guberni witebskiej (d. Inflanty Polskie, obecnie Łatgalia - płd.-wsch. część Łotwy) i zawiera rubryki, których tytuły dodałem do tłumaczenia.
Numer – 8 Andrzeja i Agaty Zielonków
Dzień ślubu – 27
Kiedy? Gdzie? Kto? I po ilu zapowiedziach połączył małżeństwem?
Tysiąc osiemset sześćdziesiątego ósmego października dwudziestego siódmego dnia w Brodajżskim Rzymsko – Katolickim Kościele Parafialnym wielebny ksiądz Mieczysław .... Proboszcz tego Brodajżskiego Kościoła po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze dnia 13, drugie dnia 20 i trzecie dnia 27 października przed ludem zebranym na liturgię zostały zrobione
Jakich imiennie nowożeńców, jakiego stanu nazwiska, wieku i parafii
Chłopów Andrzeja Zielonką, młodzieńca, lat 30 ze wsi Zacharów z Agatą Topiszkanówną (?) obojga byłego .....lskiego Kościoła ze wsi Cz..low parafian, po uprzednim dokonaniu ścisłego sprawdzenia z obu stron, na piśmie wyjaśniającego konsekwencje przeszkód do zawarcia związku małżeńskiego i niewykryciu żadnych, jak również po okazaniu przez obojga wzajemnej zgody zewnętrznymi znakami wyrażonej
Kim z imienia i nazwiska są rodzice nowożeńców i kto poręczał lub świadczył
Chłopów ..... i Róży (?) Zielonków prawowitych małżonków syna, z chłopów ... i Zośki (?) Topiszkanów (?) prawowitych małżonków córką, małżeństwem połączył i w imieniu Kościoła uroczyście pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków chłopów ........ i ..... Topiszkana i wielu innych przy tym obecnych.
Imiona i nazwiska w tym dokumencie to dopiero zagadka. Więcej tu zgadywania niż tłumaczenia.

Numer – 8 Andrzeja i Agaty Zielonków
Dzień ślubu – 27
Kiedy? Gdzie? Kto? I po ilu zapowiedziach połączył małżeństwem?
Tysiąc osiemset sześćdziesiątego ósmego października dwudziestego siódmego dnia w Brodajżskim Rzymsko – Katolickim Kościele Parafialnym wielebny ksiądz Mieczysław .... Proboszcz tego Brodajżskiego Kościoła po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze dnia 13, drugie dnia 20 i trzecie dnia 27 października przed ludem zebranym na liturgię zostały zrobione
Jakich imiennie nowożeńców, jakiego stanu nazwiska, wieku i parafii
Chłopów Andrzeja Zielonką, młodzieńca, lat 30 ze wsi Zacharów z Agatą Topiszkanówną (?) obojga byłego .....lskiego Kościoła ze wsi Cz..low parafian, po uprzednim dokonaniu ścisłego sprawdzenia z obu stron, na piśmie wyjaśniającego konsekwencje przeszkód do zawarcia związku małżeńskiego i niewykryciu żadnych, jak również po okazaniu przez obojga wzajemnej zgody zewnętrznymi znakami wyrażonej
Kim z imienia i nazwiska są rodzice nowożeńców i kto poręczał lub świadczył
Chłopów ..... i Róży (?) Zielonków prawowitych małżonków syna, z chłopów ... i Zośki (?) Topiszkanów (?) prawowitych małżonków córką, małżeństwem połączył i w imieniu Kościoła uroczyście pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków chłopów ........ i ..... Topiszkana i wielu innych przy tym obecnych.
Imiona i nazwiska w tym dokumencie to dopiero zagadka. Więcej tu zgadywania niż tłumaczenia.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
Grzegorz_Wysocki
- Posty: 7
- Rejestracja: pn 02 lut 2009, 21:16