Prośba o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 519
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia członków mojej rodziny, o których nic nie wiem. Bardzo dziękuję:

1. Jan Nowakowski, akt nr 1107

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2-1107.jpg

2. Edward Nowakowski, akt nr 1212

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0-1215.jpg

3. Józef Nowakowski, akt nr 1903

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-1906.jpg

Serdecznie pozdrawiam,

Ewa
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 1107 Warszawa.
Wydarzyło się w Parafii Wolskiej 14/26 grudnia 1886 roku o godzinie 4ej po południu. Stawił się Szczepan Nowakowski mistrz kunsztu szewskiego w W-wie pod numerem 3089 zamieszkujący liczący lat 34, w obecności pełnoletnich świadków Józefa Ferlaga szewca i Stanisława Nowakowskiego wyrobnika, obydwóch z W-wy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w W-wie w jego mieszkaniu 29 sierpnia/10 września/ bieżącego roku o godzinie 5ej po południu z jego prawnej małżonki Matyldy z domu Brach (Matyldy z Brachów) lat 33 liczącej. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Jan, a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Ferlag i Ludwika Brach. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym przeczytany został i Nami tylko podpisany.
Ks. Ignacy Habielski Adm. Wolskiej Parafii

Akt 1212 Warszawa.
Wydarzyło się w Wolskiej Parafii 14/26 grudnia 1888 roku o godzinie 4ej po południu. Stawił się Szczepan Nowakowski szewc w W-wie pod numerem 3089 zamieszkujący, lat 36 liczący w obecności Józefa Laskowskiego i Wawrzyńca Rybickiego obydwóch pełnoletnich szewców z W-awy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w jego mieszkaniu w W-wie 28 listopada/ 9 grudnia / bieżącego roku o godzinie 6ej po południu z jego prawnej małżonki Matyldy z domu Brach (Matyldy z Brachów) lat 34 liczącej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym przez nas odbytym nadane zostało imię Edward a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Laskowski i Ewa Rybicka. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym przeczytany został i Nami tylko podpisany.
Ks. Ig. Habielski A.W. P.

Akt 1903 Wydarzyło się w Warszawie w Kancelarii Parafii Wszystkich Świętych 13/25 grudnia 1891 roku o godzinie 5ej po południu. Stawił się Szczepan Nowakowski szewc liczący lat 39, zamieszkujący w W-wie na ulicy Ciepłej pod numerem 1180 litera „A”, w obecności Marcina Nowakowskiego służącego i Stanisława Nowakowskiego dorożkarza, pełnoletnich nieszkańców W-wy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w W-wie w jego mieszkaniu 6/18 września tego roku o godzinie 4ej po południu z jego prawnej małżonki Matyldy z domu Brach (Matyldy z Brachów) lat 32 liczącej. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Józef a rodzicami jego chrzestnymi byli: Marcin Nowakowski i Cecylia Nowakowska. Akt niniejszy okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany został, Nami tylko podpisany.
Ks. Wincenty Miechowski Wikary

Pozdrawiam
Piotr Zielinski
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 519
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Panie Piotrze, bardzo dziękuję za pomoc. To dla mnie bezcenne informacje.
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 519
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego:

1 aktu urodzenia nr 759 Marianny Kiełkiewicz, córki Ludwika i Marianny Piotrowskiej:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0762.jpg

2. akt zgonu nr 337 Zofii Kiełkiewicz, córki Ludwika i Marianny Piotrowskiej:

http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... ielkiewicz

Bardzo dziękuję,

Ewa
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

759 Szmulowizna
Wydarzyo się w Pradze 2/14 września 1879 roku o godzinie 5ej po południu. Zgłosił się Ludwik Kiełkiewicz lat 26 liczący urzędnik drogi żelaznej /kolei/ z Szmulowizny w obecności Augusta Zander lat 43 i Bonifacego Wisłockiego lat 46 liczących, obydwóch stolarzy ze Szmulowizny, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Szmulowiźnie 25 sierpnia/6 września/ tego roku o godzinie 9ej wieczorem z jego prawnej małżonki Marianny urodzonej Piotrowska (Marianny z Piotrowskich) lat 23 liczącej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym nadane zostało imię Marianna, a rodzicami jego chrzestnymi byli: August Zander i Ludwika Kowalska. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym przeczytany został. Nami tylko podpisany.
Ks. Wi. Sendziakowski Proboszcz Utrzymujący A(kta) S(tanu) C(ywilnego)

337 Szmulowizna
Wydarzyło się w Pradze 27 maja/8 czerwca 1878 roku o godzinie 10ej rano. Stawił się Stanisław Czechowski lat 45 liczący szeregowy policjant z Pragi oraz Jan Puławski lat 30 liczący gospodarz ze Szmulowizny i zgłosili, że wczoraj o godzinie 11ej w nocy w Szmulowiźnie zmarła Zofia Kiełkiewicz przeżywszy 1 rok, zamieszkująca tamże przy rodzicach, urodzona w mieście Biała córka Ludwika i Marianny urodzonej Piotrowska, małżonków Kiełkiewicz. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Zofii Kiełkiewicz, Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym przeczytany został Nami tylko podpisany.
Ks. Wi. Sendziakowski Proboszcz Utrzymujący A.S.C.

Pozdrawiam
Piotr
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 519
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Bardzo dziękuję za pomoc. To dla mnie bardzo istotne informacje.
anastazja123

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 27 sie 2013, 17:47

Post autor: anastazja123 »

Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 332
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... 6ki_MtEznw
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,


Mam problem z odczytaniem miejsca urodzenia pana młodego. Takiej parafii nie mogę znaleźć. Może ją znasz?

332. Praga
1. Praga 12/24.XI.1892 o 5-ej po poł.
2. Edward Kondysiewicz 38 lat, szewc, zam. ul.Karowa 10 i Stanisław Ozorkiewicz, 36 lat, urzędnik kol.żel., ul. Bednarska 11
3. JÓZEF ŁAZA wdowiec, oberkelner, urodzony w Ks. Poznańskim we wsi Anobów?/Aniebów?, zamieszkały w Warszawie, 33 lata mający, s. Antoniego i Antoniny z Wawrzyniaków już zmarłych.
4. MARCJANNA HIERONIMA LISIECKA panna przy rodzicach, urodzona i zamieszkała w Pradze, 17 lat mająca, c. Władysława i Anny z Cerulewiczów
5. jedna ogłoszona w tutejszym kościele i Św. Andrzeja w Warszawie 8/20.XI.br. Zwolnienie z dwu kolejnych dec. Kurii W-wskiej nr 4502.
6. ustne pozwolenie ojca panny młodej
Ślubu udzielił ks. Ostrowski, wikary miejscowy i tenże akt podpisał wraz z wszystkimi pozostałymi osobami .

Pozdrawiam,
Monika
anastazja123

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 27 sie 2013, 17:47

Post autor: anastazja123 »

Nie mam pojęcia jakby mogła nazywać się ta Parafia ale dziękuję za przetłumaczenie
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

A może to Annowo?

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmeta ... ublication

Sa tu dwa. Jedno w powiecie nr 19 (poznański wsch.), a drugie w powiecie 42 (żniński).

Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”