Prośba o tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

68. Warszawa par. Wolska
1. Warszawa 27.I./9.II.1902 o 6-ej po poł.
2. Władysław Olszewski i Stefan Lewandowski pełnoletni wyrobnicy z Warszawy
3. STANISŁAW MICHTA 22 lata mający, kawaler, wyrobnik, zamieszkały w Warszawie ul.Chłodna 47, urodzony w Kielcach, s. Pawła obywatela zamieszkałego w Kielcach i zmarłej Katarzyny z Bednarskich małżonków Michtów,
4. BARBARA SZWED 24 lata mająca, panna, zamieszkała przy bracie w Warszawie ul.Oboźna 193, urodzona w parafii Tulczyn, c. zmarłych Jakuba i Anny z Więckowskich małżonków Szwedów
5. trzy ogłoszone w kościele tutejszym i św. Andrzeja w Warszawie 12, 19, 26.I.br.
6. umowy nie zawarto
7. ślubu udzielił ks. Stanisław Suchański miejscowy wikary.
Akt podpisał tylko ksiądz, obecni nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie

8. Marianna Sułek (Wiejak)
http://www.myimg.de/?img=MariannaSuekWiejak96d89.jpg

161. Marianna Bartuzi
http://www.myimg.de/?img=MariannaBartuzi1877de7ae.jpg

101. Julianna Zientara
http://www.myimg.de/?img=JuliannaSuekzgon752af.jpg

17. Antoni Bartuzi
http://www.myimg.de/?img=AntoniBartuziz31022.jpg

90. Stanisław Ciotucha
http://www.myimg.de/?img=StanisawCiotuchaf7351.jpg

i jakby można było z tego odczytać dzień urodzenia, chrzest 2 sierpnia

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1935152520

Zuzanna Mrozek 211

Z góry dziękuję!
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

Poproszę jeszcze o przetłumaczenie aktu Franciszka Michalaka 27:

http://www.myimg.de/?img=Franciszekmich ... a66d1b.jpg
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

8. Chrząchów
1. Końskowola 2/14.I.1871 o 9-ej rano
2. Jan Pawłoń? 40 lat i Walenty Górski 50 lat mający rolnicy zamieszkali w Chrząchowie
3. 30.XII.ub. o 2-ej po południu zmarła w Chrząchowie MARIANNA z Wiejaków SUŁEK 56 lat mająca, wdowa, rodziców nieznanych, zamieszkała w Chrząchowie

W dacie zgonu nie podano czy starego, czy nowego stylu. Data jest nieprzełamana. Sądząc, że należało zgłaszać jak najszybciej, data zgonu wypadałaby na 12.I.br.n.s. czyli powinno być 30.XII.ub.r./12.I.br.
Rodziców nieznanych chyba z imion.

161. Pożóg
1. Końskowola 24.VII./5.VIII.1877 o 5-ej po poł.
2. Bartłomiej Bartuzi 30 lat mający rolnik zamieszkały w Pożogu
3. Paweł Dupczak 37 lat i Tomasz Śliwa 40 lat mający, rolnicy zamieszkali w Pożogu
4. płci żeńskiej urodzone w Pożogu dziś (5.VIII.br) o 10-ej rano
5. prawowita małż. Paulina z Zadurów 24 lata
6. MARIANNA
7. Franciszek Bartuzi i Jadwiga Jaskiewicz

101. Chrząchów
1. Końskowola 18/30.X.1888 o 10-ej rano
2. Andrzej Zientara i Stanisław Pruchniak, włościanie zamieszkali w Chrząchowie, po 40 lat mający
3. 16/28.X.br o 4-ej rano zmarła w Chrząchowie JULIANNA ZIENTARA, c. Józefa Sułka i Marianny z Wiejaków, 42 lata mająca, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Andrzeja Zientarę.

17. Chrząchów
1. Końskowola 7/20.I.1903 o 10-ej rano
2. Paweł Bartuzi 26 lat i Andrzej Sikora 40 lat mający, włościanie zamieszkali w Chrząchowie
3. 5/18.I.br o 8-ej rano zmarł w Chrząchowie ANTONI BARTUZI dwa tygodnie mający, s. Pawła i Elżbiety z Ciotuchów

90. Chrząchów
1. Końskowola 7/19.III.1895 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Ciotucha włościanin 40 lat mający, zamieszkały w Chrząchowie
3. Jan Ochal i Wojciech Maj po 38 lat mający włościanie zamieszkali w Chrząchowie
4. płci męskiej urodzone w Chrząchowie 6/18.III.br o 12-ej w południe
5. prawowita małż. Elżbieta z Susków 37 lat
6. STANISŁAW
7. Jan Ochal i Tekla Zięba

211. Chrząchów
1. Końskowola 20.VII./2.VIII.1905 o 4-ej po poł.
2. Błażej Mrozek włościanin 22 lata mający, zamieszkały w Chrząchowie
3. Michał Pruchniak 42 lata mający, zamieszkały w Chrząchowie i Piotr Król 60 lat mający zamieszkały w Rudach
4. płci żeńskiej urodzone w Chrząchowie dziś (2.VIII.br) o 6-ej rano
5. prawowita małżonka Marianna z Zientarów 22 lata
6. ZUZANNA
7. Michał Pruchniak i Ewa Mrozek.

27. Godów
1. Chodel 11/23.II.1873 o 2-ej po poł.
2. Antoni Milczoch 48 lat i Kazimierz Milczoch 54 lata mający, włościanie rolnicy zamieszkali w Godowie
3. FRANCISZEK MICHALAK włościanin wyrobnik, 22 lata mający, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Godowie, s. Józefa i Franciszki z Milczochów małżonków rolników zamieszkałych w Godowie.
4. FRANCISZKA MIĘKINÓWNA panna, 19 lat mająca, służąca, urodzona w Radlinie parafia Ratoszyn, a zamieszkała w Godowie w służbie, c. zmarłego Franciszka i Katarzyny z Trajowskich małżonków wyrobników.
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 14/26.I.; 21.I./2.II. i 28I./9.II.br
6. nie zawarto
7. pozwolenie ustne asystujących przy akcie rodziców (nie podano czyich, ojciec panny młodej nie żyje)

Pozdrawiam,
Monika
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

dziękuję za pomoc! :) i jeszcze jakbym mógł prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Michalak zd. Miękin(a) - akt 24

http://www.myimg.de/?img=FranciszkaMich ... n4d42d.jpg

Pozdrawiam
Paweł
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

24. Babin
1. Matczyn 25.VII./6.VIII.1885 o 4-ej po pol.
2. Franciszek Michalak 34 lata i Wojciech Michalak 28 lata mający, chłopi parobcy zamieszkali w Babinie
3. dziś (6.VIII.br) o 1-ej w nocy w Babinie zmarła tam zamieszkała FRANCISZKA MICHALAK, 30 lat mająca, c. rodziców niepamiętnych świadkom, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Franciszka Michalaka.

Pozdrawiam,
Monika
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

Dziękuję Pani Moniko za pomoc! Mógłbym prosić o kolejne tłumaczenie? Tym razem Władysław Michalak, s. Wojciecha i Anieli z Bogutów.

http://img18.myimg.de/WadysawMichalak1903c6995.jpg

Nr 733

z góry dziękuję
Pawel_O

Sympatyk
Posty: 152
Rejestracja: pt 16 lis 2012, 19:37
Lokalizacja: Lublin

Post autor: Pawel_O »

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Jest.

733. Lublin
1. Lublin 5/18.X.1903 o 6-ej po poł.
2. Wojciech Michalak właściciel domu zam. w Lublinie, 47 lat
3. Piotr Pieńkowski kurier kasy przemysłowców lublińskich, 58 lat i Karol Zenf(a) dorożkarz 48 lat, zamieszkali w Lublinie
4. płci męskiej urodzone w Lublinie 26.VIII./8.IX.br o 3-ej rano
5. prawowita małż. Aniela z Bogutów 34 lata
6. WŁADYSŁAW
7. Piotr Pieńkowski i Marianna Wierkowska
Ochrzcił ks. Stanisław Skulimowski wikary
Opóźnienie z powodu choroby ojca dziecka.
Akt podpisał pierwszy świadek i ksiądz Feliks K....?

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Teress

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 12:08
Lokalizacja: Brodnica

Post autor: Teress »

Bardzo proszę o przetłumaczenie danych dot. pana młodego (krewni, lata, zatrudnienie, miejsce...)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b1b ... 5496d.html

z góry dziękuję i pozdrawiam
Mirka
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Tomasz Skopiński żołnierz, robotnik, urodzony w Bielawach pow. łowicki, zamieszkały we wsi Krosna, 24 lata, s. Stanisława i Nastazji (Anastazji?) z Mrożyńskich.

Świadkowie: Stanisław Skopiński 60 lat i Jan Fronczak 42 lata, robotnicy z Krosny.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
sallyix

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 14:03

Post autor: sallyix »

Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego. Z góry dziękuję i pozdrawiam Natalia.

Nr. aktu 1962 Zawada
http://zapodaj.net/490f70b9c1bed.jpg.html
Knapp_Małgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 53
Rejestracja: sob 07 maja 2011, 06:41

Post autor: Knapp_Małgorzata »

Będę bardzo wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Szymańskiego i Wiktorii Knap

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=212.jpg
Siwiński_Mikołaj

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pn 17 cze 2013, 22:47

Prośba o tłumaczenie akt zgonu 1889 r.

Post autor: Siwiński_Mikołaj »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 112 z Dąbrowy
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1198950615
DorotaB

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pt 09 sie 2013, 02:25

Post autor: DorotaB »

Witam,

bardzo prosze o przetlumaczenie aktu slubu Tomasza Izdebskiego I Jadwigi Jasinskiej oraz aktu urodzenia Jadwigi Jasinskiej.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ef1 ... 7294c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8a7 ... 860f6.html

Tomasz Izdebski
Jadwiga Jasinska
Wies: Dziewule, Zbuczyn, Stok Lacki, Tarcze

Z gory bardzo dziekuje,
Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”