par. Bujwidze, Janiszki, Korkożyszki, Niemenczyn ...OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

spis rodziny Wyszomirskich 1816r.

Post autor: MonikaMaru »

Poprawiłam ten folwark i imię Marianny. To "i" wyglądało jak "c" i stąd Marcjanna. Imiona dzieci jako Alojzy i Fabiana z tego zestawu liter nie da się tak odczytać. Może w 1816 Alojzy i Fabiana już nie żyły? Nie podejrzewam, żeby baryłka okowity tak zamieszała.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

spis rodziny Wyszomirskich 1816r.

Post autor: jurek.solecki »

spis rodziny Stalewskich

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/47d ... 2b090.html
Nazwiska to Antoni Stalewski jego żona Agata(Agnieszka) Miesojed, dzieci to Józef. Bonifacy i Maria
(Bonifacy i weronika Wyszomirska to moi prapra)
brat Antoniego to Franciszek
ojciec Stanisław
zaścianek Skinderyszki parafia Inturki
data sporządzenia spisu 1 czerwiec 1816r.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

spis rodziny Wyszomirskich 1816r.

Post autor: MonikaMaru »

Pisane okropnym maczkiem.

rb.1.
- Franciszek Stalewski syn Stanisława, 75 lat mający, stałe miejsce zamieszkania w powiecie wileńskim, parafii inturskiej w majątku właściciela Jeleńskiego Ambrofiszki? na dzierżawionej ziemi w zaścianku Skinderyszki
- objął brat rodzony Antoni Stalewski syn Stanisława ...? 49 lat
rb.2.
- żonaty z Klarą z Kowalewskich córką Stanisława, 46 lat
- żonaty ze szlachcianką Agnieszką z Mesojedów (Miesiejedów) córką Jana, 40 lat
rb.3.
- ma syna Wincentego, 19 lat
- ma synów Józefa 16 lat, Bonifacego 9 lat i córkę Teklę 18 lat
rb. 4.
uprzednio mieszkali w powiecie wiłkomierskim parafii łygniańskiej?/ligniańskiej? w majątku właścicieli Rękowskich/Rępowskich/Repniowskich? w Sidoryszkach? na dzierżawionej ziemi we wsi Krzywosiele? (w Krzywosielach?), gdzie po rewizji w 1795r. jako szlachta zostali spisani.
rb. 5.
nie posiadają własnego majątku
rb.6.
służby nie odbyli i tak jak uprzednio również teraz zajmują się gospodarstwem

Na dole: dusz 3, mężczyzn 3.
Takową schemę jako za nieumiętnych pisma Franciszka i Antoniego Stalewskich synów Stanisława po proźbii ich osobistey podpisuję się
Tomasz S........?

Znowu utknęłam na różnych ....iszkach.
Odczytuję, że córką Antoniego była Tekla nie Maria.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

spis rodziny Wyszomirskich 1816r.

Post autor: jurek.solecki »

Wielkie dzięki.
Gdzie tak uczą rosyjskiego, żeby połapać się w tych wszystkich ...iszkach, ......kiszach a do tego pisownia polskich nazwisk
rosyjskimi bukwami.
czyli należy rozumieć:
Franciszek Stalewski ma 75 lat, zona Klara ma 46 lat ich syn Wincenty 19 lat
oj ten ...dziadek Franciszek wesoły wiódł żywot, mając 56 lat wziął za żonę młódkę i jeszcze doczekał się syna.
A i między braćmi tez wychodzi bardzo duża różnica wieku.
Nie Masz poglądu w sprawie dopisku późniejszego "dok zap 31 grudzień 1843 lub 2

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Jurek Solecki
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

spis rodziny Wyszomirskich 1816r.

Post autor: MonikaMaru »

Dopisek: Dok(ument) zap(isany) 31.XII.1843 r. Może zapis ten powstał wtedy.
W którym roku Franciszek miał 75 lat?

Monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

poprawienie tłumaczenia Maria Opalińska Prażmów 1904r

Post autor: jurek.solecki »

Witam.

Mam problem ze zrozumieniem metryki urodzenia 1904r. Nowy Prażmów par. Prażmów Pauliny Opalińskiej
Czy zgłaszającym był Onufry Opaliński
chrzestni wymieni w metryce to Franciszek Meszka i Marianna Opalińska a podpisuje akt Franciszek Moczygęba.
Oraz nie mogę rozczytać zapisu na marginesie.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/00a ... a6c46.html


Pozdrawiam
Jurek Solecki
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

poprawienie tłumaczenia Maria Opalińska Prażmów 1904r

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Zgłaszającym jest Tadeusz Opaliński mający 62 lata, rolnik z Nowego Prażmowa. Pozostali - OK

Na marginesie:

Na podstawie pisma urzędnika stanu cywilnego parafii prażmowskiej z dn. 26.XI.1909 o nr 82 wprowadza się tu następujące uzupełnienie: Zygmunt Aleksander Walenty (3-ch imion) Mysyrowicz (?) właściciel dóbr s. Władysława i Jadwigi z Rynsów/Ryksów dn. 10/23.XI.1909 aktem nr 22 zawarł związek małżeński w parafii Promna z Pauliną Opalińską c. Tadeusza i Józefy z Soraczyńskich. Wymienioną w tym akcie (urodzenia) spłodzoną przez niego przed wstąpieniem w związek małżeński córkę Marię przyjął za swoją własną i na podstawie art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zapewnia jej status i prawa dziecka z prawowitego związku .

Pozdrawiam,
Monika
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

poprawienie tłumaczenia Maria Opalińska Prażmów 1904r

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Zgłoszenie - 16/29.08.1904
Urodzenie - 15/28.07.1904
Zgłaszający - Tadeusz (Fadiej) Opaliński
Świadkowie - Franciszek Moczygęba i Franciszek Meszka
Matka - Paulina Opalińska (niezamężna), ojciec - nieznany
Imię dziecka - Maria
chrzestni - Franciszek Moczygęba i Marianna Opalińska
spisanie aktu opóźnione z nieznanej przyczyny
podpisany przez księdza i świadków, bo zgłaszający jest niepiśmienny.
Z zapisu na marginesie nie wszystko rozumiem, ale wynika z niego, że 10/23.11.1909 Paulina córka Tadeusza i (imię matki nieczytelne) z domu Soroczyńskiej wyszła za mąż za Zygmunta Aleksandra Walentego My...owicza syna Włodzimierza i Jadwigi z domu Ry...(?). Mąż Pauliny uznał Marię za swoją córkę. Ślub miał miejsce w parafii Pro...(?). Dalej następuje powołanie sie na jakiś kodeks.
Tyle zdołałem odczytać. Mam nadzieję, że trochę pomogłem.
Pozdrowienia
Staszek
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

poprawienie tłumaczenia Maria Opalińska Prażmów 1904r

Post autor: jurek.solecki »

Witam.

Chciałem podziękować za tłumaczenia.
Napisałem już do AP Grodzisk zapytanie czy mają już w swoich zasobach śluby z 1909r par. Promna

Pozdrawiam
Jurek Solecki
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: jurek.solecki »

Witam.
Prosił bym o tłumaczenia aktu ślubu
Generalnie treść samego aktu odczytałem, ale chodzi mnie o całą treść.
Władysław Aleksander Walenty Mysyrowicz lat 36 urodzony w Łosiu par. Jazgarzew mieszkający w majątku Gury syn Władysława i zyjącej Jadwigi urodzonej Ryx a Pauliną Opalinską panną lat34 urodzoną w Prażmowie córką Tadeusza i Józefy urodzonej Sroczyńska małżonków Opalinskich.
Dalej jest coś o dzieciach przed małżeńskich ale już nie bardzo sobie radzę.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/703 ... 2db03.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ee ... 23dbc.html

Pozdrawiam

Jerzy Solecki
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

niżej jest, że udzielono dyspenzy od trzech zapowiedzi na podst. decyzji arcybiskupa o nr 5380, oraz że umowy przedślubnej nie zawarli.
I o dzieciach:

"(...)Tak samo oboje (ustnie) oświadczyli, że dzieci, a mianowicie;
-córkę Elżbietę urodzoną w Strupiechowie 6/19.XI.1902, akt urodzenia i chrztu nr 211, który sporządzony został przez urzędnika stanu cywilnego rzymsko-katolickiej parafii w Przybyszowie, pow. grójecki, i w którym to akcie córka ta to Elżbieta Opalińska;
-córkę Marię urodzoną w Nowym Prażmowie 15/28.VII.1904, akt urodzenia i chrztu nr 114, który sporządzony został przez urzędnika stanu cywilonego parafii w Prażmowie, pow. grójecki, i w którym to akcie córka ta zapisana jest jako Maria Opalińska, córka niezamężnej Pauliny Opalińskiej; i
-córkę Teresę Zofię urodzoną tu we wsi Bury 1/14.IX.br, akt urodzenia i chrztu nr 113 sporządzony przeze mnie urzędnika stanu cywilnego, i w którym to akcie dziecię to to Teresa Zofia Opalińska, córka niezamężnej Pauliny Opalińskiej;
zostały przez nich wydane na świat i niniejszym aktem ślubnym uznają je za swoje własne oraz zgodnie z art.291 I-go Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zobowiązują się zapewnić im prawa i byt należny dzieciom z prawowitych związków."

Pozdrawiam,
Monika

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: jurek.solecki »

Witam.

Wielkie dzięki za tak szybkie tłumaczenie.
Ale nie wiem jak się przymilić o całe dokładne tłumaczenie. Moja znajomość rosyjskiego sięga szkoły podstawowej i sredniej czyli
lata 1965 a chciałbym mieć dokładne tłumaczenie
Przepraszam, że się naprzykrzam.

Pozdrawiam

Jurek Solecki
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: MonikaMaru »

Ćwicz się w rosyjskim. Moja też ze średniej i te same lata :)

Ale doślę jutro.

Pozdrawiam,
monika
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
jurek.solecki

Sympatyk
Posty: 635
Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: jurek.solecki »

Miałem naciągane trzy na szynach i tak teraz już sporo się przyuczyłem.
Jeszcze raz dzięki


Jurek Solecki
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Zygmunt Aleksander Walenty 3-ga imion Mysyrowicz

Post autor: MonikaMaru »

22. Góry
Działo się w miejscowości Promna 10/23.XI.1909r. o godz. 9-ej wieczorem. Oświadczamy, że w przytomności świadków Kazimierza Kotlińskiego, 47 lat mającego, zarządcy majątku Falenice i Zenona Skarżyńskiego, 50 lat mającego, zarządcy majątku Strupiechów zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między ZYGMUNTEM ALEKSANDREM WALENTYM MYSYROWICZEM, kawalerem, właścicielem dóbr, 36 lat mającym, urodzonym w majątku Łoś parafia Jazgarzew a zamieszkałym w majątku Góry, synem zmarłego Władysława i żyjącej Jadwigi z Ryksów małżonków Mysyrowiczów a PAULNĄ OPALIŃSKĄ, panną, 34 lata mającą, urodzoną w Prażmowie, a zamieszkałą w Górach, córką Tadeusza i Józefy z Seroczyńskich małżonów Opalińskich. Nie ogłoszono trzech zapowiedzi przedślubnych na podstawie decyzji arcybiskupa nr 5380. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.Tak samo oboje (ustnie) oświadczyli, że dzieci, a mianowicie: córka Elżbieta urodzona w Strupiechowie 6/19.XI.1902, akt urodzenia i chrztu nr 211, który sporządzony został przez urzędnika stanu cywilnego rzymsko-katolickiej parafii w Przybyszowie, pow. grójecki, i w którym to akcie córka ta to Elżbieta Opalińska, córka Maria urodzona w Nowym Prażmowie 15/28.VII.1904, akt urodzenia i chrztu nr 114, który sporządzony został przez urzędnika stanu cywilonego parafii w Prażmowie, pow. grójecki, i w którym to akcie córka ta zapisana jest jako Maria Opalińska, córka niezamężnej Pauliny Opalińskiej i córka Teresa Zofia urodzona tu we wsi Góry 1/14.IX.br, akt urodzenia i chrztu nr 113 sporządzony przeze mnie urzędnika stanu cywilnego, i w którym to akcie dziecię to to Teresa Zofia Opalińska, córka niezamężnej Pauliny Opalińskiej - zostały przez nich wydane na świat i niniejszym aktem ślubnym, uznają je za swoje własne oraz zgodnie z art.291 I-go Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zobowiązują się zapewnić im prawa i byt należny dzieciom z prawowitych związków. Religijny obrzęd zaślubin dopełniony został przez ks. Edwarda Sawickiego proboszcza parafii Promna. Akt został przeczytany nowożeńcom i świadkom oraz przez Nas, nowożeńców i świadków podpisany.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”