Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Prośba o tłumaczenie

Post autor: rjancz »

Witam,
Obok aktu jest taka karteczka, interesuje mnie co na niej pisze i czy dotyczy mojego aktu nr. 59.

Pozdrawiam,
Rafał

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 59-060.jpg
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Chyba nie. To jest kopia do aktu 61. Piotr Runo 20.V./1.VI.1913 zawarł związek z Rozalią Romanowską w kosciele par. w Długosiodle. :(

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Prośba o tłumaczenie

Post autor: rjancz »

ok, dzięki :)
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Prośba o tłumaczenie

Post autor: rjancz »

Jeszcze bym poprosił o tłumaczenie przypisu przy akcie 78 :

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-078.jpg
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Józef Rosiński 24.I./6.II.1910r. w lubelskim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Marianną Soliwodą, panną. Niniejsza adnotacja wprowadzona została przeze mnie ks. Michała Jabłonowskiego proboszcza parafii porębskiej utrzymującego ASC.
Za zgodność sekretarz ostrowskiego wydziału hipotecznego?

Pozdrawiam,
Monika
rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Prośba o tłumaczenie

Post autor: rjancz »

Poważnie w Lublinie? Ostro.

Dziękuję i pozdrawiam,
Rafał
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Aż sprawdziłam. Poważnie. W lubelskim kościele parafialnym.

Monika
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”