Prośba o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Niewiadomski_Łukasz
Posty: 3
Rejestracja: pn 21 paź 2013, 21:09

Prośba o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Post autor: Niewiadomski_Łukasz »

Bardzo prosze o przetłumaczenie z j. rosyjskiego Aktu małżenstwa Antoniego Niewiadomskiego i Katarzyny Bernyś:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=61a5515fe0
Niewiadomski_Łukasz
Posty: 3
Rejestracja: pn 21 paź 2013, 21:09

Prośba o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Post autor: Niewiadomski_Łukasz »

Bardzo Prosze
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

37 Lipnik Antoni Niewiadomski i Katarzyna Berniś
Działo się w Goźlicach dwudziestego drugiego października (drugiego listopada) tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie drugiej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Fijałkowskiego, lat sześćdziesiąt i Jana Jankowskiego, lat pięćdziesiąt dwa, chłopów, rolników z Lipnika, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Niewiadomskim (Antonim Niewiadomskim), kawalerem, służącym, lat dwadzieścia, synem Andrzeja i Antoniny z Zielińskich małżonków Niewiadomskich, urodzonym we wsi Luczyn parafii Andrzejów guberni Kieleckiej, zamieszkałym w Pasztowej Woli parafii Iłża i Katarzyną Berniś (Berniś), panną, służącą, lat dwadzieścia osiem, córką Walentego i Anny z domu Panek małżonków Bernisiów, urodzoną w Wojcieszycach parafii Sulisławice, zamieszkałą w Lipniku tutejszej parafii. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Iłżeckim kościele parafialnym pierwszego (czternastego), ósmego (dwudziestego pierwszego) i piętnastego (dwudziestego ósmego) października tego roku. W czasie zapowiedzi żadnych przeszkód nie zgłoszono. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Franciszka Ram miejscowego wikariusza. Akt obecnym przy tym niepiśmiennym przeczytany i przeze nas podpisany.
8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Niewiadomski_Łukasz
Posty: 3
Rejestracja: pn 21 paź 2013, 21:09

Post autor: Niewiadomski_Łukasz »

Dziękuję :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”