Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

arnaw7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 15 maja 2010, 13:39

Prośba o tłumaczenie

Post autor: arnaw7 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia.
Pozdrawiam,
Filip

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9cc ... 157c1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a2b ... c02ff.html
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Dnia dziewiętnastego sierpnia tysiąc dziewięćset trzeciego roku w Kowelskim rzymsko – katolickim kościele parafialnym zostało ochrzczone dziecię o imieniu Bronisław przez wielebnego Juliana Dziekiewicza dziekana i proboszcza tego kościoła z zachowaniem wszystkich obrzędów sakramentu.
Chłopów guberni Płockiej, powiatu Przasnyskiego, gminy Krzynowłoga Walentego i Jadwigi z domu Czerniew (?) Krzykowskich prawowitych małżonków syn urodzony dnia szesnastego sierpnia tysiąc dziewięćset pierwszego roku we wsi Modlince Kowelskiej parafii.
Rodzicami chrzestnymi byli Mikołaj Jarocki z Marią Rajmunda Lisieckiego małżonką.


Dnia osiemnastego lipca tysiąc dziewięćset czwartego roku w Kowelskim rzymsko – katolickim kościele parafialnym zostało chrzczone dziecię o imieniu Janina przez księdza Jana Szuczajskiego proboszcza tego kościoła z zachowaniem wszystkich obrzędów sakramentu
Chłopów guberni Płockiej powiatu przasnyskiego, gminy Krzynowłoga Walentego i Ludwiki z domu Jewczyńska Krzykowskich prawowitych małżonków córkę urodzoną dnia czternastego lipca tysiąc dziewięćset czwartego roku tejże parafii w mieście Kowlu.
Rodzicami chrzestnymi byli Bronisław Malewski z Anielą Malewską panną.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
arnaw7

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 15 maja 2010, 13:39

Post autor: arnaw7 »

Dziękuje bardzo za pomoc .
Pozdrawiam,
Filip
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”