Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Kaweckich Hubach
p.s. na potwierdzenie że drugi wyraz w nazwie miejscowości to Huby zamieszczam kawałek scanu z innego aktu pisanego przez tego samego Księdza z zaznaczoną dużą pierwszą w imieniu Helena literą H
p.s. litera W pisana po rosyjsku jest jedynie bardzo podobna do litery Y natomiast L pisana jest inaczej, więc odczytałem jak wyżej
trzeba chyba szukać tej miejscowości w parafii Rudlice, być może pod inną obecnie nazwą
p.s. na potwierdzenie że drugi wyraz w nazwie miejscowości to Huby zamieszczam kawałek scanu z innego aktu pisanego przez tego samego Księdza z zaznaczoną dużą pierwszą w imieniu Helena literą H
p.s. litera W pisana po rosyjsku jest jedynie bardzo podobna do litery Y natomiast L pisana jest inaczej, więc odczytałem jak wyżej
trzeba chyba szukać tej miejscowości w parafii Rudlice, być może pod inną obecnie nazwą
Krzysztof
Jak odczytać nazwę miejscowości?
W jakiej miejscowości urodził się pan młody
Metryka z łodzi parafia NMP 1890/410
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 10-411.jpg
Czytam jako Gorszyków, ale nic takiego nie ma.
Z góry dziękuję. Marian
Metryka z łodzi parafia NMP 1890/410
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 10-411.jpg
Czytam jako Gorszyków, ale nic takiego nie ma.
Z góry dziękuję. Marian
-
Stanisław_Szwarc

- Posty: 340
- Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
- Lokalizacja: Poznań
Jak odczytać nazwę miejscowości?
Marianie,
Gorzykowo lub Gorzyków powiat Łask
Zwróć uwagę jak zapisano imię "Andrzejem"
Pozdrowienia
Staszek
Gorzykowo lub Gorzyków powiat Łask
Zwróć uwagę jak zapisano imię "Andrzejem"
Pozdrowienia
Staszek
Problem z odczytniem miejsowości urodzenia (po rosyjsku).
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowośći narodzin nowożeńców.
W przypadku pana młodego, chyba chodzi o Kolonię (wg "Slownika geograficznego" kiedyś istniała miejscowość Krysk Kolonia).
Nie mam w ogóle pomysłu co do miejscowości urodzenia panny młodej. Mam nawet wątpliwości, czy w akcie zapisano nazwę własną...
dot. parafii Krysk, koło Płońska.
Poniżej akt:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... eb85c.html
Z góry dziękuję
Michał
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowośći narodzin nowożeńców.
W przypadku pana młodego, chyba chodzi o Kolonię (wg "Slownika geograficznego" kiedyś istniała miejscowość Krysk Kolonia).
Nie mam w ogóle pomysłu co do miejscowości urodzenia panny młodej. Mam nawet wątpliwości, czy w akcie zapisano nazwę własną...
dot. parafii Krysk, koło Płońska.
Poniżej akt:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... eb85c.html
Z góry dziękuję
Michał
Ostatnio zmieniony pn 11 lis 2013, 18:38 przez aktawres, łącznie zmieniany 1 raz.
Problem z odczytniem miejsowości urodzenia.
Miejsce urodzenia młodej to wieś Roztocze.
Problem z odczytniem miejsowości urodzenia (po rosyjsku).
Dziękuję za propozycję.
Faktycznie, przedostatnią literę można przeczytać jako dzwięk "cz", ale w takim razie pojawia się następny problem. Słownik, z którego korzystam, pokazuje tylko jedną taką miejscowość - w woj. zachodniopomorskim. Trochę daleko i nie bardzo mi to pasuje...
W "moich" aktach, przy odleglejszych miejscowościach, zwykle podawano również parafię nowożeńca...
Michał
Faktycznie, przedostatnią literę można przeczytać jako dzwięk "cz", ale w takim razie pojawia się następny problem. Słownik, z którego korzystam, pokazuje tylko jedną taką miejscowość - w woj. zachodniopomorskim. Trochę daleko i nie bardzo mi to pasuje...
W "moich" aktach, przy odleglejszych miejscowościach, zwykle podawano również parafię nowożeńca...
Michał
-
anna-grażyna

- Posty: 657
- Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42
Problem w tym, że ja tu nazwy Kolonia nie widzę, a już z całą pewnością dwuczłonowej Kolonia Krysk, czy Krysk Kolonia.
Dysponujesz jakimś materiałem porównawczym z tej samej parafii, bo ja też odnoszę wrażenie, że o ile nazwy miejscowości zamieszkania są w mianowniku, to urodzenia już niekoniecznie. Uwaga co do tego, że podawano parafię nowożeńca pewnie słuszna ale czy przypadkiem tylko wtedy gdy był mieszkańcem tej innej parafii? Natomiast tutaj oboje urodzili się gdzie indziej ale w chwili ślubu zamieszkiwali we wsi Poczernin, czyli byli miejscowymi parafianami.
Ja odczytałam urodzony w Kolanach i urodzona w Rostoce.
Jeśli są alegaty, to może coś się wyjaśni.
Dysponujesz jakimś materiałem porównawczym z tej samej parafii, bo ja też odnoszę wrażenie, że o ile nazwy miejscowości zamieszkania są w mianowniku, to urodzenia już niekoniecznie. Uwaga co do tego, że podawano parafię nowożeńca pewnie słuszna ale czy przypadkiem tylko wtedy gdy był mieszkańcem tej innej parafii? Natomiast tutaj oboje urodzili się gdzie indziej ale w chwili ślubu zamieszkiwali we wsi Poczernin, czyli byli miejscowymi parafianami.
Ja odczytałam urodzony w Kolanach i urodzona w Rostoce.
Jeśli są alegaty, to może coś się wyjaśni.
Cynik jest łajdakiem, który perfidnie postrzega świat takim, jaki jest, a nie takim, jaki być powinien.
-
anna-grażyna

- Posty: 657
- Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42
- Tomek_Wojtaszek

- Posty: 168
- Rejestracja: ndz 30 paź 2011, 00:59
Ja odczytuję tak samo. Może chodzi o miejscowość Kolany / Kolanie w powiecie częstochowskim, gmina Opatów parafia Krzepice (dziś część miejscowości Janiki, województwo: śląskie, powiat: kłobucki, gmina wiejska: Panki). Co do Rostoki: w Guberni Warszawskiej parafia Leszno, w Kaliskiej Krzymów i Kleczew, a w Lubelskiej - Kumów (więc rozstrzał spory).dpawlak pisze:Ja odczytałam urodzony w Kolanach i urodzona w Rostoce.
Dane wg Przewodnika po Królestwie Polskim Bobińskiego i Bazewicza (w przypadku przynależności parafialnej dość często się mylą).
HTH
(-) Tomek Wojtaszek
A jednak Roztoka !!!
Zamiast od razu za radą Anny pójść i sprawdzić, to szukałem innych rozwiązań. Sama Geneteka podstawia rozwiązanie
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... t&lang=pol
Dziękuję za liczne podpowiedzi - bez nich pewnie jeszcze długo bym błądził...
Zostaje miejsce urodzenia młodego.
Odpowiadając na pytanie Darka, nie posiadam innego materiału porównawczego. Zaproponowałem Kolonię, gdyż po rosyjsku "prawie" pasuje, mimo braku drugiego członu - Krysk (mogę sobie wyobrazić, iż ksiądz zrezygnował z niego, bo sprawa tyczyła sie po prostu tej znanej mu kolonii w Krysku).
Teraz jednak, po Waszych podpowiedziach, propozycjach skłaniam się do szukania innych rozwiązań...
Być może zapisane jest w KOLANACH... (Kolany)
Michał
Zamiast od razu za radą Anny pójść i sprawdzić, to szukałem innych rozwiązań. Sama Geneteka podstawia rozwiązanie
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... t&lang=pol
Dziękuję za liczne podpowiedzi - bez nich pewnie jeszcze długo bym błądził...
Zostaje miejsce urodzenia młodego.
Odpowiadając na pytanie Darka, nie posiadam innego materiału porównawczego. Zaproponowałem Kolonię, gdyż po rosyjsku "prawie" pasuje, mimo braku drugiego członu - Krysk (mogę sobie wyobrazić, iż ksiądz zrezygnował z niego, bo sprawa tyczyła sie po prostu tej znanej mu kolonii w Krysku).
Teraz jednak, po Waszych podpowiedziach, propozycjach skłaniam się do szukania innych rozwiązań...
Być może zapisane jest w KOLANACH... (Kolany)
Michał
