Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Lisbeth

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 23:37
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: Lisbeth »

Jeśli ktoś miałby chwilę, poproszę o przetłumaczenie aktu (akt 584 Mieczysław Gibki) :

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 82-585.jpg

Dziękuję i pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony pn 25 lis 2013, 18:53 przez Lisbeth, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Proszę wstawić poprawny link do zdjęcia, bo ten się nie otwiera.

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Lisbeth

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 23:37
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lisbeth »

Już poprawione. Powinno się otworzyć prawidłowo. Dziękuję za uwagę

Anna
izawawa

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 20:38

Post autor: izawawa »

584/ Działo się w mieście Zgierz 28 września (10 października) 1891 roku. Stawił się Wawrzyniec Gibki ogrodnik (43 lata) mieszkający w Łagiewnikach, w towarzystwie Tomasza Zawackiego i Antoniego Jurka ziemian z Łagiewnik i okazał nam niemowlę płci męskiej urodzone w Łagiewnikach 25 września (7 października) tego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z jego żony Marianny z Madalińskich (39). Dziecku na chrzcie dano imię Mieczysław a rodzicami chrzestnymi zostali Tomasz Zawacki i Karolina Kopczyńska. Akt ten wszystkim niepiśmiennym został odczytany, przez nas tylko podpisany.

pozdrawiam
Iza
Lisbeth

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 23:37
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lisbeth »

Bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Anna
A_Szmulewicz
Posty: 2
Rejestracja: wt 04 cze 2013, 12:17

Post autor: A_Szmulewicz »

Czy moglabym prosic o przetłumaczenie aktów?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 98-303.jpg 299 Adam Luchciński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 70-173.jpg 170 Franciszek Luchiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 04-009.jpg Antoni Luchciński
Z góry dziękuje
izawawa

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 20:38

Post autor: izawawa »

299/ Dąbrówki. Działo się w Stromcu 11 (24) grudnia 1906 roku. Stawił się Franciszek Luchciński chłop (28 lat)mieszkający we wsi Dąbrówki w towarzystwie Jakuba ?atorkowskiego i Walentego Wrony chłopów żyjących we wsi Dąbrówki i okazał nam niemowlę płci męskiej oznajmiajć iż urodziło się ono we wsi Dąbrówki 3 (16) dnia tego miesiąca i roku z jego małżonki Karoliny z Osików (20). Dziecku dano imię Adam a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Garczyński i Antonina Osika. Akt ten niepiśmiennym stawiającym został przeczytany przez nas tylko podpisany.

170/ Dąbrówki. Działo się we wsi Stromiec 1 (13) października 1878 roku. Stawił się Walenty Luchciński (30 lat) kolonista mieszkający we wsi Dąbrówki w obecności Franciszka Wrony (53) i Pawła Bebelskiego (32) kolonistów żyjących we wsi Dąbrówki i okazał nam niemowlę płci męskiej urodzone 18 (30) września tego roku z jego żony Agnieszki z Kobylarzów. Dziecku na chrzcie dano imię Franciszek a rodzicami chrzestnymi zostali Szymon Wrona i Marianna Garczyńska. Akt ten niepiśmiennym stawiającym został przeczytany przez nas tylko podpisany.

8/ Dąbrówki. Działo się w Stromcu 4 (17) stycznia 1904 roku. Stawił się Franciszek Luchciński chłop (24 lata) żyjący w Dąbrówce i w obeności Walentego Wrony i Piotra Bebelskiego chłopów żyjących w Dąbrówkach, okazał nam niemowlę płci męskiej oznajmiając iż urodziło się ono we wsi Dąbrówki 1 (14) dnia tego miesiąca i roku z jego żony Karoliny z Osików. Dziecku na chrzcie dano imię Antoni a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Osika i Helena Kobylarska? Akt ten niepiśmiennym świadkom został przeczytany przez nas tylko podpisany.

pozdrawiam
Iza
A_Szmulewicz
Posty: 2
Rejestracja: wt 04 cze 2013, 12:17

Post autor: A_Szmulewicz »

Dziękuje serdecznie za odpowiedz ;)
Lisbeth

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 23:37
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lisbeth »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:

1)aktu zgonu nr.2 Mikołaj Gibke:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 01-005.jpg

2)oraz aktu zgonu nr 341 Katarzyna Gibka:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 39-342.jpg

Dziękuję,
Pozdrawiam Anna
izawawa

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 20:38

Post autor: izawawa »

2/ Działo się w mieście Zgierzu 3 (15) stycznia 18882 roku. Stawił się Wawrzyniec Gibke i Tomasz Walczewskirobotnicy z Łagiewnik i oświadczyli, że wczorajszego wieczora umarł w Łagiewnikach Mikołaj Gibke robotnik, 62 lata liczący, urodzony w Grabowie syn nieżyjących Józefa i Małgorzaty. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z domu Jurek.

341/ Działo się w mieście Zgierzu 9 (21) września 1898 roku. Stawił się Wawrzyniec Gibki ogrodnik i Józef Gibki robotnik z Łagiewnik i oznajmili, że wczorajszego wieczoru w Łagiewnikach umarła Katarzyna Gibka, robotnica 75 lat mająca, pracująca w Łagiewnikach, wdowa, córka Walentego i Łucji małżonków Jurków, ziemian.

pozdrawiam
Iza
Lisbeth

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 23:37
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Lisbeth »

Bardzo dziękuję.

Do przetłumaczenia mam również tajemniczą Katarzynę Madalińską (cała rodzina jest jakaś tajemnicza...). Akt nr 329:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 29-332.jpg
izawawa

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 20:38

Post autor: izawawa »

Gdyby wszystko było proste i łatwe to nie byłoby przyjemności ;)

329/ Działo się w mieście Zgierz 17 (29) września 1899 roku. Stawili się Ignacy Kodłubański i Andrzej Kodłubański sukiennicy? pełnoletni ze Zgierza i oznajmili, że dzisiaj rano w Łagiewnikach umarła Katarzyna Madalińska panna, robotnica, 80 lat mająca, urodzona w Michniewicach córka Tomasza i Józefy małżonków Madalińskich.

pozdrawiam
Iza
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”