par. Kryłów, Łabunie, Lublin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

par. Kryłów, Łabunie, Lublin ...

Post autor: a_j_wojciechowski »

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenia na polski aktu urodzenia siostry pradziadka
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... 3b9f6.html
Z poważaniem
a.j. wojciechowski
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Akt urodzenia rosyjski

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Parafia p.w. Matki Bożej Szkaplerznej i św. Dominika w Łabuniach

Akt urodzenia Nr 192, Janówka

Zdarzyło się we wsi Łabuniach trzydziestego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku, o godzinie jedenastej rano. Stawił się osobiście Antoni Wojciechowski, lat czterdzieści dwa, rolnik zamieszkały we wsi Janówce, w obecności Jana Chmiela, lat pięćdziesiąt i Mateusza Lizuta, lat pięćdziesiąt dwa, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Janówce, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Janówce szesnastego (dwudziestego ósmego) października bieżącego roku, o godzinie ósmej wieczorem z prawowitej jego małżonki Anny z Torów, lat trzydzieści osiem. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym tego dnia przez Księdza Józefa Chojnackiego, Wikariusza tutejszej parafii, dano imię Anna, a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Tor i Aniela Tor. Opóźnienie sporządzenia tego aktu nastąpiło z powodu okoliczności domowych. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego, Ks. F. Abramowicz

_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

akt zeyjścia Łabunie

Post autor: a_j_wojciechowski »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu siostry stryjecznej mojego pradziadka wiem że akt pochodzi z parafii Łabunie i mogą pojawić się imiona Aleksander, Aleksandra Wojciechowski akta poniżej : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ce9 ... 6f2ce.html
z góry dziękuję za tłumaczenie
Z poważaniem
A. Wojciechowski
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

akt zeyjścia Łabunie

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Proszę uprzejmie.
Zgłoszenie - 30.01/11.02 1886
Zgłaszający - Paweł Zieliński l.50 i Jan Juszczak l.36, włościanie zamieszkali we wsi Jatutów
Zgon - 19.01/9.02 1886 w Jatutowie
Zmarły - Aleksandra Wojciechowska l.9, córka Aleksandra i Emilii Dąbrowskiej
Podpis - proboszcz parafii Łabunie Narcyz Michalski

Dziwi zapis dotyczący rodziców - zwykle proboszcz napisałby- córka Aleksandra i Emilii z Dąbrowskich małżonków Wojciechowskich
Może to tylko niedopatrzenie albo zwyczaj proboszcza. Trzeba by sprawdzić w innych metrykach zgonu.
Pozdrowienia
Staszek
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

prośba akty zgonów Bardzo Proszę

Post autor: a_j_wojciechowski »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów zgonów dla poniżej wymienionych osób, bez nich nie mogę ruszyć się dalej z genealogią.Z góry pięknie dziękuję Wojciechowska Aniela : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d53 ... 8c292.html
Wojciechowska Helena : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/372 ... 37e49.html
Wojciechowska Wiktoria : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e7e ... f1932.html
Wojciechowska Karolina : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c21 ... 32769.html
Jeszcze raz proszę o przetłumaczenie z góry dziękuję.
adam wojciechowski
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

prośba akt urodzenia Bardzo Proszę

Post autor: a_j_wojciechowski »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia bratanicy mojego pradziadka wiem że powinny wystąpić następujące dane:
Antoni Wojciechowski, Julian Wojciechowski , Lucyna Wojciechowska, Janówka Parafia Komarowsko Łabuńska . Z góry dziękuję. Adam ; http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d81 ... 1f4a3.html
Ostatnio zmieniony sob 30 lis 2013, 18:55 przez a_j_wojciechowski, łącznie zmieniany 1 raz.
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

Proszę o tłumaczenie abym mógł ruszyć dalej .

Post autor: a_j_wojciechowski »

Bardzo proszę o przetłumaczenie podanych poniżej aktów zgonów abym mógł ruszyć dalej z genealogią czekałem na nie 3 miesiące następująco
Aniela: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d53 ... 8c292.html
Helena: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/372 ... 37e49.html
Wiktoria: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e7e ... f1932.html
Karolina: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c21 ... 32769.html
Z góry bardzo dziękóję i pozdrawiam.
a_j_wojciechowski
Ewafra

Sympatyk
Posty: 895
Rejestracja: czw 02 sie 2012, 08:45
Podziękował: 1 time

Proszę o tłumaczenie abym mógł ruszyć dalej .

Post autor: Ewafra »

Aniela:
28.08/09.09. 1898 roku. Stawili się Józef Jagoda lat 42 i Jan Danilewicz lat 71 obaj rolnicy we wsi Wolica Śniatycka zamieszkali i oświadczyli, ze dnia dzisiejszego o 6 rano zmarła we wsi Wolica Śniatycka, tam urodzona Aniela Wojciechowska mająca półtora miesiąca córka Jana i Marianny z Dziubów małżonków Wojciechowskich rolników ze wsi Wolica Śniatycka
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

Proszę o tłumaczenie abym mógł ruszyć dalej .

Post autor: a_j_wojciechowski »

Czy któraś z trzech poniższych Helena, Wiktoria i Karolina jest żoną Jana tudzież Antoniego Wojciechowskiego albo jest z domu Dyjakowska .pozdrawiam adam
Awatar użytkownika
Kwos

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: czw 27 wrz 2012, 15:41
Lokalizacja: warszawa

Proszę o tłumaczenie abym mógł ruszyć dalej .

Post autor: Kwos »

Witam!
Żadna z nich, jedyna wdowa to Karolina po Ignacym.Pozdrawiam K.
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

prośba akt urodzenia Bardzo Proszę

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Parafia p.w. św. Trójcy w Komarowie
Akt urodzenia Nr 2, Janówka

Lucyna Małgorzata Wojciechowska - 20.10.1911


Zdarzyło się w osadzie Komarowie dwudziestego czwartego grudnia tysiąc dziewięćset jedenastego (szóstego stycznia tysiąc dziewięćset dwunastego) roku, o godzinie szóstej po południu. Stawił się osobiście Antoni Wojciechowski, lat dwadzieścia siedem, szlachcic, właściciel ziemski ze wsi Janówka, w obecności Juliana Wojciechowskiego, lat czterdzieści pięć, właściciela ziemskiego ze wsi Janówka i Tomasza Skowrona, lat czterdzieści jeden, osadnika z Komarowa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Janówka siódmego (dwudziestego) października tysiąc dziewięćset jedenastego roku, o godzinie dwunastej w nocy z prawowitej jego małżonki Katarzyny z Bernardów. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym tego dnia dano imiona Lucyna Małgorzata, a rodzicami chrzestnymi jego byli Julian Wojciechowski i Małgorzata Szpringer. Opóźnienie w sporządzeniu aktu nastąpiło z powodu nieobecności ojca w domu. Akt ten przeczytany obecnym, przez nas i przez nich podpisany, dwa słowa przekreślone nie czytać.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Komarowskiej Rzymsko-Katolickiej Parafii
Ks. M. Sobieszczański
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 85 Wolica Sniatycka
Działo się we wsi Łabunie dwudziestego ósmego sierpnia (dziewiątego września) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się Józef Jagoda, lat czterdzieści dwa i Jan Danilewicz, lat siedemdziesiąt jeden, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Wolica Śniatycka i oświadczyli, że dnia dzisiejszego o godzinie szóstej rano zmarła we wsi Wolica Śniatycka i tamże urodzona Aniela Wojciechowska (Aniela Wojciechowska), półtora miesiąca licząca, córka Jana i Marianny z Dziubów małżonków Wojciechowskich rolników zamieszkałych we wsi Wolica Śniatycka. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anieli Wojciechowskiej akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego ks. F. Abramowicz
8)
PS. Zdradź mi dlaczego nie chcesz ujawnić nazwy wsi miejsca zgonu i parafii? Te dane ułatwiają przecież pracę tłumacza.


48 Janówka Helena Wojciechowska
Działo się we wsi Łabunie siódmego (dziewiętnastego) czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie szóstej po południu. Stawili się Szczepan Cietlach (?), lat trzydzieści i Antoni Lizut (?), lat pięćdziesiąt, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Janówka i oświadczyli nam, że dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godzinie drugiej po południu zmarła we wsi Janówka Helena Wojciechowska (Helena Wojciechowska), lat sześć miesięcy mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Janówka, córka Antoniego i Anny z domu Tor (Toch) ??? małżonków Wojciechowskich rolników. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jeleny Wojciechowskiej akt ten oświadczającym świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. F. Abramowicz utrzymujący księgi stanu cywilnego
8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

Post autor: a_j_wojciechowski »

Za tłumaczenie pięknie dziękuję! :D
Teraz będę pamiętał aby podawać parafię i miejsce.
dziękuję i pozdrawiam.
Adam wojciechowski
a_j_wojciechowski

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: ndz 14 kwie 2013, 11:22

akt zgonu Oszczów (Lubelskie) - j. rosyjski

Post autor: a_j_wojciechowski »

Zwracam się z Prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu, powinny wystąpić następujące dane: akt zgonu nr.6 Magdalena Wojciechowska 1871 Oszczów, Iwan Wojciechowski, Bielakowska (Bilakowska). Za tłumaczenie z góry dziękuję!

http://szukajwarchiwach.pl/35/1891/0/2. ... dz0jjsWv1w

A. Wojciechowski
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

akt zgonu Oszczów (Lubelskie) - j. rosyjski

Post autor: ozarek_anna »

6. Oszczów
1. 23.01./04.02.1871 o godz. 12 w południe
2. Jan Wojciechowski l. 45 ...we wsi Nowosiólki i Antoni Romanowski kowal z Oszczowa l. 40
3. Magdalena Wojciechowska (z Bielakowskich), zm. 21.01./02.02.br. o godz. 3 rano, wdowa w Oszczowie zamieszkała, l.78, rodziców nieznanych...

/nie potrafię odczytać zawodu Jana Wojciechowskiego/

Pozdrawiam,
Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”