Dzien dobry.
Prosze o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu, przepraszam że zdjęcie jest w takiej formie ale pracuje nie na swoim komputerze i nie moge się odnaleźć.
Jest to akt nr 2. Jakub Wojewoda. Zmarł we wsi Borów. Tyle udalo mi się ustalić. Oto zdjęcie ->
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/716 ... 1155a.html
Pozdrawiam
Monik
Proszę o przetlumaczenie aktu zgonu - język rosyjski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
-
kpalubinska

- Posty: 84
- Rejestracja: śr 12 gru 2012, 22:23
Proszę o przetlumaczenie aktu zgonu - język rosyjski
Witam,
maczkiem napisane,ale postaram się pomóc
miejscowość - Borów, 24 grudnia/5 stycznia 1895/96 roku o godz 4ej po południu
stawili się -Antoni Ryba l.46 i Kacper Wojewoda l.34 rolnicy z Borowa
zmarły - Jakub Wojewoda, zmarł w Borowie dnia wczorajszego o godz.8ej (jaka pora dnia? chyba po południu),rolnik l.68 ,urodzony w Borowie, syn Jana i ....? małżonków Wojewodów rolników z Borowa
akt podpisany tylko przez księdza
ps. proszę kogoś o zerknięcie na akt, być może coś pominęłam
maczkiem napisane,ale postaram się pomóc
miejscowość - Borów, 24 grudnia/5 stycznia 1895/96 roku o godz 4ej po południu
stawili się -Antoni Ryba l.46 i Kacper Wojewoda l.34 rolnicy z Borowa
zmarły - Jakub Wojewoda, zmarł w Borowie dnia wczorajszego o godz.8ej (jaka pora dnia? chyba po południu),rolnik l.68 ,urodzony w Borowie, syn Jana i ....? małżonków Wojewodów rolników z Borowa
akt podpisany tylko przez księdza
ps. proszę kogoś o zerknięcie na akt, być może coś pominęłam
Pozdrawiam,
Kamila P.

Kamila P.
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
Proszę o przetlumaczenie aktu zgonu - język rosyjski
Bardzo dziękuje za pomoc, nie dowiedziałam się nic konkretnego ale jeszcze raz bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Monik
Pozdrawiam
Monik