par. Iłża, Kowala Stępocina, Radom, Skaryszew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt małżeństwa/par. Kowala
…. Szota lat 35, obydwu kolonistów w Maliszewie zamieszkujących, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński pomiędzy Stanisławem Paneta, kawalerem, synem Antoniego i Teofili z domu Garos (z Garosów), urodzonym w Hucie Skaryszewskiej Parafii Skaryszew, a w Wierzbicy mieszkającym, mającym lat 21; - a Józefą Suską, panną, córką Jakuba i Petroneli z domu Tomarańskiej (Jakóba i Petroneli z Tomarańskich), urodzoną w Koryciskach Parafii Mniszek a od lat 10-ciu w Maliszewie przy rodzicach zamieszkującą, mającą lat 17. Związek ten poprzedzony był trzema zapowiedziami w tutejszym Kościele parafialnym ogłaszanymi w dniach: 26 grudnia/7 stycznia, 2/14 stycznia i 9/21 stycznia tego roku. Pozwolenie rodziców panny młodej udzielone było słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy ślubnej między sobą nie zawierali. Religijny obrzęd zaślubin sprawował Ksiądz Dominik Strachowski Proboszcz Rzym. Kat. parafii Kowala. Akt ten uczestniczącym i świadkom pisać niepotrafiącym odczytałem nami tylko podpisując.
Ksiądz Dominik Strachowski Urzędnik Stanu Cywilnego Parafii Kowala.

Pozdrawiam
Piotr
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

prośba o tłumaczenie aktu

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Witam ponawiam
Prosze o pretlumaczenie aktu mal
nr19 Jedlnia
Wiktor Romanowski syn Antoniego I Ewy Wasiak ,Jozefa Kiraga c Leona i Moniki Warchol
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/140/0 ... 0vO7Gf8CXA
Z gory dziekuje Rafal
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: prośba o tłumaczenie aktu

Post autor: MonikaMaru »

Rafal_Poneta06 pisze:Witam ponawiam
Prosze o pretlumaczenie aktu mal
nr19 Jedlnia
Wiktor Romanowski syn Antoniego I Ewy Wasiak ,Jozefa Kiraga c Leona i Moniki Warchol
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/140/0 ... 0vO7Gf8CXA
Z gory dziekuje Rafal
Witam,

19. Jedlnia
1. Jedlnia 7/17.II.1873 o 11-ej rano ( powinno być 7/19)
2. Tomasz Wasiak z Piotrowic , 45 lat i Mateusz Wrześniak z Jedlni, 35 lat, obaj włościanie
3. WIKTOR ROMANEK, kawaler, s. Antoniego i Ewy z Wasiaków włościan z Piotrowic, tam urodzony i zamieszkały przy rodzicach, 25 lat mający
4. JÓZEFA KIRADZANKA, panna, c. Leona i Moniki z Warchołów włościan z Jedlni, tu urodzona i zamieszkała przy rodzicach, 22 lata mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym i radomskim kościele parafialnym 21.I./2.II.; 28.I./9.II. i 4/16.II.br
6.. pozwolenie ustne ojca panny młodej asystującego przy akcie.
7. umowy nie zawarto
Ślubu udzielił ks. Eustachy Nowakowski miejscowy wikary.

Jeśli panna Kiraga - to Kirażanka ;)

Pozdrawiam już świątecznie,
Monika
Pawel_O pisze:Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Świżka z Wiktorią Michalak
akt 7
http://www.myimg.de/?img=WojciechwiekiWiktoria4e226.jpg
Witam,

7. Ratoszyn
1. Ratoszyn 17/29.I.1882 o 2-ej po poł.
2. Maciej Wertel 30 lat i Marcin Banach 50 lat mający , włościanie rolnicy zamieszkali w Ratoszynie
3. WOJCIECH ŚWIŻEK kawaler, 24 lata mający, parobek, włościanin, urodzony i zamieszkały w Ratoszynie, s. zmarłego Antoniego i żyjącej Brygidy z Lisów małżonków Świżków z Ratoszyna
4. WIKTORIA MICHALAK panna, 24 lata mająca, urodzona w Godowie parafia Chodel, zamieszkała przy ojcu w Ratoszynie, c. Józefa i zmarłej Franciszki z Milczaków małżonków Michalaków, parobków włościan z Ratoszyna
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 3/15; 10/22; 17/29.I.br
6. umowy nie zawarto
7. przeszkód nie było

Pozdrawiam już świątecznie,
Monika
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Prosze o odczytanie gdzie sie urodzily panny mlode Akt nr 7 i 8.
Z gory dziekuje Rafal.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,29271301
PONAWIAM PROSBE
Ostatnio zmieniony sob 29 mar 2014, 07:06 przez Rafal_Poneta06, łącznie zmieniany 1 raz.
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Bardzo proszę o odczytanie skąd pochodziła gdzie się ur Zofia Bachus
Akt nr 7
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,29271301
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Zofia Bachus urodzona w Chotyni (Chotynia) parafii Górzno

Ela
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Bardzo proszę o tłumaczenie rosyjski

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Akt Zgonu nr 22
Farbis Józef
Kowala Stępocina
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35108301
Zgóry dziękuje Rafał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Bardzo proszę o tłumaczenie rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

22. Kowala
1. Stępina 30.I./11.II.1873 o 10-ej rano
2. Wojciech Farbiś 38 lat i Jan Grzyb 48 lat mający, koloniści z Kowali
3. 28.I./9.II.br o 4-ej po poł. zmarł JÓZEF FARBIŚ, 97 lat mający, s. niewiadomych z imienia rodziców, wdowiec, pozostawił po sobie córkę Mariannę.

Pozdrawiam,
Monika
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o odczytanie wieku oraz gdzie się urodziła panna młoda Apolonia Górska.Akt nr 5 Koryciska parafia Mniszek.
Dziękuje Rafał.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2243&y=19
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Apolonia Górska, 25 lat mająca, urodzona we wsi i parafii Wieniawa.
https://www.google.pl/maps/place/Wienia ... d6d8d9f335

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Re: Akt stanu cywilnego w języku rosyjskim

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu nr 461 Romanowski Antoni.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Akt stanu cywilnego w języku rosyjskim

Post autor: MonikaMaru »

461. Huta Piotrowska
1. Radom 26.IX./8.X.1888 o 4-ej po poł.
2. Wiktor Romanowski, gospodarz z Piotrowic i Tomasz Wasiak gospodarz z Huty Piotrowskiej
3. wczoraj (7.X.br) o 12-ej w poł. zmarł w Hucie Piotrowskiej ANTONI ROMANOWSKI, s. Benedykta i Doroty małżonków Romanowskich, 70 lat mający.

Pozdrawiam,
Monika
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z języka rosyjskiego

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu nr 1
Chodzi mi o PIOTRA Głowackiego.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z języka rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

PIOTR GŁOWACKI, kawaler, strażnik ziemski, zamieszkały w Radomiu, urodzony w Łęce parafia Stary Korczyn, s. Wawrzyńca i Marianny z Tułaków, 32 lata mający.

Pozdrawiam,
Monika
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

PROSZĘ O TŁUMACZENIE AKT MAŁŻEŃSTWA Rosyjski

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu nr 11 Jeżowa Wola .Franciszek Stanik,Antonina Żurek.
Z góry dziękuje Rafał.
Pozdrawiam.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
akt nr 11 Wymysłów Jan Frydrych- Marianna Sokołowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=2132&y=0
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”