tłumaczenie aktu z jęz. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marzanka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 64
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 19:44

Post autor: Marzanka »

Witam,
Bardzo, proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 84/1873 z parafii Św. Aleksandra
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/162/0 ... 5#tabSkany
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Marzanka
Marzanka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 64
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 19:44

Post autor: Marzanka »

Witam,
Ponawiam moją prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 84/1873 z parafii Św. Aleksandra
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/162/0 ... 5#tabSkany
Zależy mi na dokładnym przetłumaczeniu, ponieważ z mojego tłumaczenia wynika, że dziecko urodziło się dwa lata po śmierci ojca...
Są też dodatkowe informacje i nie wszystko jestem w stanie przetłumaczyć. Bardzo proszę o pomoc.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Marzanka
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

84
Warszawa, 07/ 19 lutego 1873r
Zgłaszają - Joanna Zgarska, akuszerka, lat 38 oraz Antoni Lesiński, służący, lat 55 i Jakub Uściński, dozorca, lat 38, wszyscy z Warszawy;
Dziecko - urodzone w Warszawie, pod numerem 1618 litera "d", dnia 04/ 16 lutego, tego roku, o 7.00 rano, z ojca Michała Koziarskiego, urzędnika, lat 36, nieobecnego osobiście przy tym akcie z powodu choroby i Walerii z domu Jarosińskiej, lat 25, dziecku nadano imiona - Michalina Waleria;
Chrzestni - Antoni Lesiński i Joanna Zgarska.

Ela
Marzanka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 64
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 19:44

Post autor: Marzanka »

Dziękuję ślicznie, ale jeszcze muszę pomarudzić. Co dokładnie jest napisane po słowach: o 7.00 rano ...........
Marzanka
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Napisałam w poprzednim akcie, ale proszę:

dokładnie:
... o godzinie 7.00 rano, oświadczając, że jest spłodzone z Michała Koziarskiego, urzędnika, lat 36, nieobecnego osobiście przy sporządzaniu tego aktu z powodu choroby, i jego ślubnej żony, Walerii z domu Jarosińskiej, lat 25.

E
Marzanka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 64
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 19:44

Post autor: Marzanka »

Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam i życzę wszystkiego najlepszego w Nowym 2014 Roku
Marzanka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”