proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

grabkk

Sympatyk
Adept
Posty: 151
Rejestracja: czw 07 lut 2008, 20:00

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: grabkk »

Witam,
Bardzo proszę o prztłumaczenie aktów :

Twardy Róg, parafia Augustów
Józefa Koronkiewicz Antoni Granacki

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f48 ... 0c7b7.html

Twardy Róg, parafia Augustów
Franciszek Koronkiewicz Kamila Lewakowska

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/39b ... 617f2.html

Twardy Róg, parafia Augustów
Jan Koronkiewicz

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6d8 ... d742f.html

Z góry serdecznie dziękuję
pozdrawiam
Ryszard Koronkiewicz
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

69 Twardy Róg.
Działo się w osadzie Augustów 15/27 marca 1895 roku o 12-ej w południe. Stawił się Adolf Koronkiewicz z Twardego Rogu 50 lat, i Aleksander Maksimowski z Komaszowki 45 lat obydwaj gospodarze i oświadczyli, że wczorajszego dnia o 7-ej rano zmarł w Twardym Rogu Jan Korąnkiewicz, gospodarz, 64 lata mający w Twardym Rogu zamieszkały, syn zmarłych Józefa Korąkiewicza i matki niepamiętnej, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Salomę urodzoną Lewakowską w Twardym Rogu. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jana Koronkiewicza. Akt ten stawiającym się przeczytano i tylko przez nas podpisano, gdyż świadkowie pisać nie umieją.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego ksiądz ....
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

32 Twardy Róg
Działo się w mieście Augustów 10/22 lutego 1898 roku o 1-ej popołudniu. Oświadczono że w obecności świadków Teofila Dyczewskiego, gospodarza, 56 lat mającego i Kazimierza A...skiego sługi kościelnego 26 lat mającego, obydwu w Augustowie zamieszkałych zawarto religijny związek małżeński między Franciszkiem Koronkiewiczem, kawalerem, gospodarzem, 43 lata mającym urodzonym w Twardym Rogu, synem zmarłych Już Jana i Katarzyny Kalinowskiej [?] ślubnych małżonków Koronkiewiczów zamieszkałych w Twardym Rogu na gospodarstwie z Kamilą Lewakowską, panną, urodzoną w Twardym Rogu, córką zmarłego Dominika i Franciszki z Ignatowskich ślubnych małżonków Lewakowskich, gospodarzy, 31 lat mającą, w Twardym Rogu przy bracie zamieszkałą. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w 25 stycznia/6 lutego 1/13 lutego 8/20 lutego br w Augustowskim parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

Końcówka jest jeszcze do przetłumaczenia.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: arborpl »

25 Twardy Róg
Działo się w mieście Augustowie 7/19 lutego 1895 roku o 3-ej popołudniu. Oświadczono że w obecności świadków Wojciecha Dziądziaka z G...., 50 lat mającego i Kazimierza Bujwinskiego z Czarnego Grodu 38 lat mającego, obydwu gospodarzy, w dniu dzisiejszym zawarto religijny związek małżeński między Antonim Granackim, kawalerem, 26 lat mającym urodzonym w Czarnym Grodzie, synem Franciszka i Magdaleny urodzonej Gryniewicz, ślubnych małżonków Granackich, gospodarzy, zamieszkałym w Czarnym Grodzie przy rodzicach, z Józefą Korąkiewicz, panną, urodzoną w Twardym Rogu, córką Adolfa i Ewy urodzoną Wisko.... ślubnych małżonków Korąkiewiczów, gospodarzy, 24 lata mającą. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w 22 stycznia/3 lutego 29 stycznia/10 lutego i 5/17 lutego br w Augustowskim parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli.
Ślubu udzielił ksiądz Jan Strumowiczek wikary Augustowskiej parafii. Akt ten po przeczytaniu podpisany przez nas i pana młodego, panna młoda i świadkowie pisać nie umieją.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego...
grabkk

Sympatyk
Adept
Posty: 151
Rejestracja: czw 07 lut 2008, 20:00

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: grabkk »

Wielkie dzięki!
pozdrawiam
Ryszard Koronkiewicz
nnfado
Posty: 1
Rejestracja: sob 07 lis 2009, 14:46

proszę o przetłumaczenia aktów z rosyjskiego

Post autor: nnfado »

Pozdrawiam rodzine Koronkiewiczow.... Daniel Lewakowski.... Syn Wieslawa Lewakowskiego wnuk Alfreda Lewakowskiego Urodzonych w Twradym Rogu
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”