Prosze o Przetlumaczenie-Akt zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Prosze o Przetlumaczenie-Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Witam. Proszę o przetłumaczenie tych oto aktów.

Akt zgonu
http://i.imgur.com/qlnEhbR.jpg

Z góry dzięki za pomoc


Pozdrawiam Mateusz
Ostatnio zmieniony sob 25 sty 2014, 18:35 przez Kozłowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Podbijam gdyż akty są mi potrzebne by pójść dalej.

Mateusz
violet

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pt 17 sty 2014, 21:05

Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: violet »

Działo się w P... wodowie( miejscowosci nie umiem odczytać, ale ty pewnie ją znasz) 18 (30) kwietnia 1894 r o 2 po południu stawił się Andrzej Czarnecki lat 50 i Franciszek Warda l 46, rolnicy zyjący w Pienkowie(Pieńkowie) i oświadczyli, że dzisiaj o godz. 5 rano zmarła w Pieńkowie Franciszka Ochtyra 58l, córka Andrzeja i Jadwigi małżonków Arazych? rolników, zostawiwszy owdowiałego męża Andrzeja.Po naocznym stwierdzeniu zgonu Franciszki Ochtyra. Akt ten świadkom niepiśmiennym został przeczytany i podpisany

V.K.
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Pewnie działo sie to w przewodowie :D
Dziekuje ci bardzo za przetlumaczenie

Pozdrawiam Serdecznie Mateusz
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Prosiłbym o przetlumaczenie tego aktu urodzenia:

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 03-006.jpg

Akt 4

Prosiłbym o podanie dokładnych lat jego rodziców

Z góry dziekuje za pomoc ..
Pozdrawiam
Mateusz
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Podbijam gdyż akty są mi potrzebne by pójść dalej.

Mateusz
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3336
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: kwroblewska »

Kozłowski pisze:Prosiłbym o przetlumaczenie tego aktu urodzenia:

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 03-006.jpg

Akt 4

Prosiłbym o podanie dokładnych lat jego rodziców
Akt urodzenia
Bolesław Kozłowski rodzice Jan Kozłowski lat 24 i Wiktoria Jankowska lat 21

Takie lata zapisano w akcie rodzicom dziecka czy są dokładne?
___
Krystyna
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Re: Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

kwroblewska a mogla byś przetlumaczyc jeszcze cały akt.

Pozdrawiam
MaTeusz
Kozłowski

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pt 03 sty 2014, 18:01

Re: Prosze o Przetlumaczenie-2 Aktów małzenstwa i 1Akt zgonu

Post autor: Kozłowski »

Podbijam zeby temat nie zniknął w otchłani forum :O

Pozdrawiam
Mateusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”