Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wojciech Kępa i Maryanna z Majewskich, rok 1898 parafia Cmielów,
Z góry bardzo dziękuje
http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upl ... agekem.jpg
przetłumaczenie aktu małżeństwa po rosyjsku
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- szczerba_andre

- Posty: 54
- Rejestracja: pt 25 mar 2011, 23:24
- Kontakt:
przetłumaczenie aktu małżeństwa po rosyjsku
Odbędzie się w Posad Ćmielowie 1/13 czerwca 1898.
Groom: Wojciech Kępa - producent chłop, 27 lat, syn Wawrzyńca i Marianne Latolow. Urodził się we wsi Włochy, w parafii Chybice. Obecnie mieszka w Karolina Ostrowskiego parafii.
Oblubienica: Marianne Mayevskaya, 31 lat, chłop dziewczyna, córka Katarzyny i Valentia małżonków Majewski (Katarzyna Starzhikov już martwy). Urodził się w miejscowości Gro .... domir w parafii o tej samej nazwie. Obecnie mieszka w Posad Ćmielowie.
Groom: Wojciech Kępa - producent chłop, 27 lat, syn Wawrzyńca i Marianne Latolow. Urodził się we wsi Włochy, w parafii Chybice. Obecnie mieszka w Karolina Ostrowskiego parafii.
Oblubienica: Marianne Mayevskaya, 31 lat, chłop dziewczyna, córka Katarzyny i Valentia małżonków Majewski (Katarzyna Starzhikov już martwy). Urodził się w miejscowości Gro .... domir w parafii o tej samej nazwie. Obecnie mieszka w Posad Ćmielowie.
Szukam informacji na temat przodków Nawrocki, Nawrot, Woźnicki, Woźniak, luty, Osińskiej, Woś, Wrzosek, Tomalak (Powiat Sandomierski, Powiat Opatowski, Powiat Stashovsky).
- szczerba_andre

- Posty: 54
- Rejestracja: pt 25 mar 2011, 23:24
- Kontakt:
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała