Witam,
Prosiłabym bardzo o przetłumaczenie aktu ślubu - akt #21.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=021.jpg
Akt dotyczy Mateusza Orchowskiego (syna Wojciecha i Marianny) i Małgorzaty Piotrowskiej (córki Karola i Teofili Oklejak). Ślub zawarli w Marzeninie w 1894 roku. Odczytałam, że ojciec pana młodego mieszka w wiosce Utrata, parafia Łask. A sam pan młody urodził się w jeszcze innej parafi niż ojciec mieszka i gdzie on ślub bierze. I chyba w dniu ślubu mieszkał w jeszcze innej miejscowości...
Z góry dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam ciepło,
Justyna
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - j.rosyjski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Cwynar_Justyna

- Posty: 169
- Rejestracja: ndz 04 lis 2012, 06:03
- Lokalizacja: Chicago, IL
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - j.rosyjski
21
Marzenin, 06/ 18 czerwca 1894r
Świadkowie - Franciszek Bonk (Bąk), lat 44 i Michał Oklejak, lat 29, rolnicy ze wsi Pruszków;
Pan młody - Mateusz Orchowski, kawaler, młynarz, lat 35, urodzony we wsi Slątkowicach, parafii Dłutów, zamieszkały we wsi Okup Fabryczny, syn Wojciecha, rolnika ze wsi Utrata i nieżyjącej Marianny z domu Liczmanik;
Panna młoda - Małgorzata Piotrowska, panna, lat 19, urodzona i zamieszkała we wsi Pruszków, przy rodzicach, córka Karola i Teofili z domu Oklejak, rolników;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie, obecny osobicie ojciec;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ela
Marzenin, 06/ 18 czerwca 1894r
Świadkowie - Franciszek Bonk (Bąk), lat 44 i Michał Oklejak, lat 29, rolnicy ze wsi Pruszków;
Pan młody - Mateusz Orchowski, kawaler, młynarz, lat 35, urodzony we wsi Slątkowicach, parafii Dłutów, zamieszkały we wsi Okup Fabryczny, syn Wojciecha, rolnika ze wsi Utrata i nieżyjącej Marianny z domu Liczmanik;
Panna młoda - Małgorzata Piotrowska, panna, lat 19, urodzona i zamieszkała we wsi Pruszków, przy rodzicach, córka Karola i Teofili z domu Oklejak, rolników;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie, obecny osobicie ojciec;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ela