par. Karczew, Osjaków, Szymanów, Wierzchy, Wiskitki...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

prośba o przetłumaczenie

Post autor: pgozd200 »

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wincenego Kołacz nr aktu 14.
bardzo dziękuję

Piotr

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-15.jpg
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

prośba o przetłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

14. Iwoń?(Iwonie)
1. Wierzchy 28.II./12.III.1895 o 10-ej rano
2. Jan Pietrzak 38 lat i Andrzej Kurczewski 50 lat mający, rolnicy z Iwoni
3. 26.II./10.III.br o 10-ej rano w Iwoniach zmarł WINCENTY KOŁACZ, 46 lat mający, s. Andrzeja i jego żony Marianny, urodzony w Sędziejowicach, pozostawił owdowiałą żonę Antonin ę z Rembieskich.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pgozd200 »

Dziękuję za odpowiedź.
Masz może jakiś pomysł dlaczego szukając w miejscu urodzenia Mateusza, w Sędziejowicach w roku 1895 -46 =1846 nie mogę znaleźć jego aktu urodzenia ??

pozdrawiam
Piotr
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1367
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

1895 - 46 = 1849


Wiek w metrykach zgonu często podawano na tzw. wygląd. Jak świadkowie zeznali tak ksiądz zapisał, nie sprawdzał metryki urodzenia. Trzeba metryki szukać kilka lat do przodu i do tyłu od daty 1849.
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pgozd200 »

tak też robiłem i nic :-)

Piotr
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Tu ma inne miejsce urodzenia

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-012.jpg

A co w akcie z pierwszego małżeństwa?

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pgozd200 »

W akcie slubu z pierwszą żoną jest miejsce urodzenia Złotno. Niestety nie ma scanów z rocznika 1849 :-(

pozdrawiam
Piotr
passion94

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 10 lut 2013, 21:54
Lokalizacja: Złoczew

Akt zgonu

Post autor: passion94 »

Witam,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższych aktów zgonu nr 89/1868 i 111/1874.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 88-093.jpg

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-114.jpg

Pozdrawiam
Adam
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu

Post autor: pgozd200 »

bardzo proszę o dokładne przetłumaczenie aktu ślubu nr 7 Wojciecha Rojewskiego i Franciszki Kwiatkowskiej.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =06-07.jpg

pozdrawiam
Piotr
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pgozd200 »

chyba jak zwykle ...Moniko proszę o pomoc

Piotr
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: pgozd200 »

Nie za dobrze radzę sobie z rosyjskim ale widzę, że nik Ci nie chce pomóc więc może moje wypociny coś Ci pomogą.

Strobień Działo się w .......(?) 11.11.1886 o 3 po południu. Stawił się Jakub Cieślak chłop 40 lat i Mateusz Chrzanowski chłop 43 lata mieszkańcy wsi Strobień i oświadczyli, że 9 .11. tego roku o 8 po południu zamarł Paweł Wągrowski kowal(?) mieszkający we wsi Strobień 63 lat urodzony we wsi Żelisławiu Kaliskiego(?) powiatu(?) syn rodziców zieznanego.........(?) nazwiska, zostawił po sobie owdowiałą żonę Paulinę urodzoną w Broncłowicach(?). Po naocznym stwierdzeniu o śmierci(?) Pawła Wągrowskiego akt ten przeczytano zgłaszającym jako niepiśmiennym i przez Nas podpisany został.

może coś Ci to tłumaczenie pomoże.

Strobień 9.listopada 1874 zgłoszenie śmierci w dniu 25 listopada( wg kalendarza juliańskiego) Pauliny Wągrowskiej 7..(?) lat.

z tym aktem trochę gorzej ale może też coś Ci pomoże.

Piotr

Piotr
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,
dla uzupełnienia aktu poprzedniego:

Działo się w Osjakowie, a wieś to chyba Strobin.

Wdowa Paulina z Więcłowiczów ( tam jest podane nazwisko rodowie, nie miejsce urodzenia).

Dlaczego, Adamie, nie podajesz informacji Ci znanych? To jest ułatwienie dla tłumaczącego.

111. Strobin
1. Osjaków 27.XI./9.XII.1874 o 12-ej w poł.
2. Antoni Wągrowski kowal, 26 lat mający i Franciszek Owczarek włościanin 48 lat mający, obaj ze Strobina
3. 25.XI./7.XII.br o 6-ej rano zmarła PAULINA WĄGROWSKA wdowa, zamieszkała w Strobinie przy synu kowalu, urodzona w Stawie, 85 lat mająca, c. nieznanych rodziców.

Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

7. Toporów
1. Głowno 19.IX./1.X.1871 o 2-ej po poł.
2. Antoni Sadkowski 46 lat i Andrzej Podgorski 30 lat mający, włościanie z Kadzielina
3. WOJCIECH ROJEWSKI wdowiec po zmarłej Antoninie z Perdasów, s. zmarłych Józefa i Marianny z Wróblewskich małż. Rojewskich, urodzony w Łodzi, robotnik, zamieszkały w Toporowie, 40 lat mający
4. FRANCISZKA KWIATKOWSKA, panna, c Michała i Magdaleny z Rosiaków małż. Kwiatkowskich, urodzona w Głownie, zamieszkała w Toporowie przy rodzicach robotnikach, 25 lat mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 5/17; 12/24.IX oraz 19.IX./1.X.br (ksiądz zapisał 18.IX./1.X.)
6. pozwolenie ustne rodziców panny młodej asystujących przy akcie
7. umowy nie zawarto
Ślubu udzielił ks. Stanisław Piekalski proboszcz parafii Głowno.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pgozd200

Sympatyk
Posty: 300
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 14:01
Lokalizacja: Warszawa

prosba o pomoc

Post autor: pgozd200 »

proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca i parafi urodzenia panny młodej

<a href=http://zapodaj.net/a9d99c7d6675f.jpg.html>sl. Franciszek Kołacz iFranciszka Wieruszewska.jpg</a>


Piotr
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

prosba o pomoc

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Witam.
Wygląda jak -"urodzona w Boczkach"
Pozdrawiam
Staszek

Pozwoliłem sobie sprawdzić dokładniej.
Parafia Wierzchy - a tuż obok są Iwonie - miejsce zamieszkania Franciszka i Franciszki i Boczki - miejsce jej urodzenia
Staszek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”