Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: Bryś_Martyna »

Witam. Bardzo proszę, w miarę możliwości, o przetłumaczenie 2,5 stronicowej wyczekanej przeze mnie ;) umowy przedślubnej moich prapradziadków. Umowa zawarta w 1913r., nr 1958, u notariusza wieluńskiego Kazimierza Osipowicza Kaczkowskiego; Ludwik Bryś syn Jana i Bronisława Antosik córka Ignacego.

http://zapodaj.net/4afde78e5230c.jpg.html
http://zapodaj.net/1c29751773e5b.jpg.html
http://zapodaj.net/b80b58114fd8a.jpg.html

Udało mi się tylko rozczytać, nie wiem zresztą, czy dobrze:
paragraf 1 (tylko częściowo), że Ludwik i Bronisława chcą zawrzeć związek małżeński, na co pozwala Ignacy
paragraf 4 - że Bronisława Antosik wnosi posag w wysokości 200 rubli. Nie mam pojęcia, jaką wówczas miały wartość, czego były równowartością. Może ktoś ma jakiś pomysł ;)

EDIT: Dodatkowo odszyfrowałam częściowo paragraf 5:
Ludwik Bryś oświadczył, że zawierał umowy (ale jakie? - ciekawe, co też tam w nich jest ;) ) 28 marca/9 kwietnia 1897r. u notariusza wieluńskiego Stanisława Bzowskiego nr 784 (i 2?) oraz 25 stycznia/7 lutego 1906r. - wnioskuję, że u Kaczkowskiego. Odczytałam również - to w dalszej części, iż Ludwik ma 7 mórg 268 prętów ziemi (przeliczyłam sobie - przy założeniu morga=0,56 ha wychodzi ok. 4,4 ha).

Bardzo proszę o weryfikację i dalsze tłumaczenie. Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: Bryś_Martyna »

Odświeżam temat ;)
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: MonikaMaru »

Witaj, Martyno,

Spróbuję Ci przetłumaczyć tę umowę, ale skan jest słabej jakości i rozmywa się przy powiekszeniu. Moze da się poprawić? W tej jakości nie jestem w stanie odczytać tekstu. :(

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: Bryś_Martyna »

Bardzo dziękuję za zainteresowanie moją prośbą, ale, niestety, nie wiem, co mogłabym zrobić z tymi skanami. Takie dostałam e-mailem z AP Sieradz. Może jakbym wrzuciła na inny portal albo, jeśli jest to możliwe, żeby ktoś poprawił jakość tych fotek. No nie wiem, co zrobić :(
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: MonikaMaru »

Martyno, a jakbyś mi na emaila przesłała? Może będą czytelniejsze? podam na priv.

Monika
Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 510
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07

Prośba o przetłumaczenie 2,5 strony umowy przedślubnej

Post autor: Bryś_Martyna »

Ok, dziękuję, już wysyłam :)
Pozdrawiam
Martyna

http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”