par. Ciechanów, Grudusk, Lekowo, Stromiec, Stupsk, Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów urodzenia

Post autor: 2ala030450 »

Witam, bardzo serdecznie proszę o pomoc w przetlumaczeniu 5 aktów urodzeń, są to akty urodzenia sporządzone w parafii Nowe Miasto, a rodzicami są Ludwik Kowalski i jego małżonka Konstancja ze Świąteckich.
Dzieci mają imiona:
Anna, Anastazja, Feliks, Wincenty i Władysława. Wszystkie dzieci urodziły się w miejscowości Grabie.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b12 ... 4df42.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d8 ... 70354.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b2d ... 7068f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a0e ... 61c16.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e0d ... 8a503.html

Za pomoc z góry bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam z Płocka - Ala
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów urodzenia

Post autor: 2ala030450 »

Witam, ponawiam swoją prośbę o pomoc w przetłumaczeniu powyższych aktów.
Z góry serdecznie dziekuję - Ala
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

Akt nr.79 Grabie
Działo się w Nowym Mieście dnia 17/29 czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Ludwik Kowalski rolnik z Grabia lat 35, w obecności Józefa Smolińskiego i Ignacego Czapnieckiego wyrobników z Nowego Miasta obu po 62 lata i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Grabie dnia wczorajszego o godzinie szóstej rano z jego prawowitej żony Konstancji z d. Świontecka (Świątecka) lat 25. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Władysława, a chrzestnymi byli Paweł Kowalski i Marianna Bilińska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Administrator parafii Nowe Miasto, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ksiądz Ignacy Radzymiński ?

Akt nr.41 Grabie
Działo się w Nowym Mieście dnia 20/04 kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Ludwik Kowalski rolnik z Grabia lat 35, w obecności Jana Bilińskiego lat 30 i Ignacego Kowalskiego lat 60, rolników z Grabia i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Grabiu dzisiaj o godzinie szóstej rano z jego prawowitej żony Konstancji z d. Świontecka (Świątecka) lat 30. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Wincenty, a chrzestnymi byli Jan Biliński i Marianna Kowalska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Administrator parafii Nowe Miasto, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ksiądz Ignacy Radzymiński ?

Akt nr.160 Grabie
Działo się w Nowym Mieście dnia 25 listopada/07 grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie ósmej rano. Stawił się Ludwik Kowalski lat 45 robotnik zamieszkały w Grabie, w obecności Józefa Szliubowskiego (Szlubowskiego) lat 40 i Mikołaja Kowalskiego lat 40, robotników zamieszkałych w Grabie i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Grabie dnia 18/30 listopada tego roku o godzinie czwartej rano z jego prawowitej żony Konstancji z d. Świontecka (Świątecka) lat 35. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza niżej podpisanego nadane zostało imię Feliks, a chrzestnymi byli Mateusz Szliubowski (Szlubowski) i Ludwika Kowalska. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko z uwagi na niepiśmienność stron podpisany.
Administrator parafii Nowe Miasto, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ksiądz Ignacy Radzymiński ?

Akt nr.103 Grabie
Działo się w Nowym Mieście dnia 16/28 lipca tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Ludwik Kowalski rolnik z Grabi lat 32, w obecności Jacentego Suwińskiego ? i Ignacego Czarneckiego (Czarnieckiego?) lat 60, wyrobnicy z Nowego Miasta i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Grabiach 13/25 dnia tego miesiąca i roku o godzinie drugiej z jego prawowitej żony Konstancji z d. Świontecka (Świątecka) lat 23. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Anna, a chrzestnymi byli Michał Lipiński i Ewa Ostrowska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz ……….ński ?

Akt nr.57 Grabie
Działo się w Nowym Mieście dnia 21 kwietnia/03 maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Ludwik Kowalski lat 42 rolnik zamieszkały w Grabie, w obecności Mikołaja Kowalskiego lat 40 i Pawła Ostrowskiego lat 60, rolników zamieszkałych w Grabie i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Grabie dnia 11/23 kwietnia tego roku o godzinie szóstej rano z jego prawowitej żony Konstancji z d. Świontecka (Świątecka) lat 36. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza niżej podpisanego nadane zostało imię Anastazja, a chrzestnymi byli Paweł Kowalski i Marianna Kowalska. Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany z uwagi na niepiśmienność stron.
Administrator parafii Nowe Miasto, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ksiądz Ignacy Radzymiński ?
Krzysztof
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Post autor: 2ala030450 »

Jestem Twoim dłużnikiem Krzysztof - bardzo, bardzo dziękuję. Jesli będziesz potrzebowal cokolwiek z AD lub AP w Płocku jestem do Twojej dyspozycji. Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam - Ala
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: 2ala030450 »

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższych aktów.

ślub 1907 r. Piotr Świątecki
1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cf2 ... f79f6.html
akt ur. Feliks Krzyczkowski 1874 r.
2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86e ... 0223e.html
Sońsk - ur. Światecka Stanisława 1902 r.
3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/995 ... 2b4b3.html
zgon - Chmieliński Hipolit - 1882 Klukowo
4. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/973 ... 3336a.html
akt ślubu z 1873 r. Bieńkowski Stanisław
5. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6f3 ... 324fe.html

Wiem, że jest przerwa wakacyjna w genealogii, ale może znajdzie się choć jedna dobra duszka, która pomoże mi przetłumaczyć te moje zbiory. Za pomoc z góry bardzo serdecznie dziękuję - będę zobowiązana.
Pozdrawiam - Ala
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: 2ala030450 »

Nieśmiało ponawiam swoją prośbę.
Ala
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: el_za »

3
Sońsk, 10/ 23 stycznia 1907r o godz. 6.00 w dzień;
Świadkowie - Aleksander Ślusarski, lat 36 i Jan Orłowski, lat 34, rolnicy z Koźniewa Łysaków;
Pan młody - Piotr Świątecki, kawaler, lat 29, syn nieżyjącego Wojciecha i Józefy z Kruszyńskich, rolników, urodzony w Czarnotach, zamieszkały w Świerczach przy matce;
Panna młoda - Stanisława Żakowska, panna, lat 24, córka nieżyjących, Franciszka i Eleonory z Klenowskich, rolników, urodzona i zamieszkała w Koźniewie Łysakach;
Zapowiedzi - trzykrotne, w parafiach: tutejszej i Klukowskiej;
Umowy przedślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Fr. Chełkowski.

260
Nasielsk, 06/ 18 listopada 1874r
Ochrzczono - Feliksa - urodzonego w Krzyczkach Pieniążkach, 05/ 17 listopada, tego roku o 3.00 po południu, syna Marcelego Krzyczkowskiego, rolnika, lat 27 i Józefy z Kęsickich, lat 24;
Świadkowie - Wojciech Kwasiborski, lat 45 i Józef Krzyczkowski, lat 66, rolnicy z Krzyczków Pieniążków.
Chrzestni - Józef Krzyczkowski i Rozalia Krzyczkowska.

76
Sońsk, 23 maja/ 05 czerwca 1902r
Ochrzczono - Stanisławę - urodzoną w Łysakach, 22 maja/ 04 czerwca, tego roku o 2.00 po południu, córkę Stanisława Świąteckiego, robotnika, lat 26 i Julianny z Nasierowskich, lat 32.
Świadkowie - Julian Podgórski i Piotr Lewandowski, po lat 45, rolnicy z Łysaków.
Chrzestni - Julian Nasierowski i Anna Orłowska.

11
Kluków, 07/ 19 lutego 1882r
Franciszek Stpicki z Ostrzyniewa, lat 45 i Wincenty Sokolnicki ze Świerczów Siołków, lat 48, cząstkowi właściciele, oświadczyli, że wczoraj (06/ 18 lutego) o 4.00 po południu, w Świerczach Siołkach, zmarł Hipolit Chmieliński, utrzymujący się z własnych środków, urodzony i zamieszkały w Świerczach Siołkach, lat 81, syn Józefa i Łucji, pozostawił żonę Weronikę z Bieńkowskich.

7
Sońsk, 28 stycznia/ 09 lutego 1873r o 4.00 po południu;
Świadkowie - Damazy Olszewski ze Smosarza Pianek, lat 47 i Wojciech Świątecki z Czarnot, lat 40, drobni właściciele;
Pan młody - Stanisław Bieńkowski, kawaler, lat 20, urodzony w Wyrzykach Pękalach, powiecie pułtuskim, syn Franciszka i Joanny z Ostaszewskich, rolników zamieszkałych w Chrościcach, tam przy rodzicach zamieszkały;
Panna młoda - Franciszka Orłowska, panna, lat 25, urodzona w Marusach, córka nieżyjącego Antoniego i Wiktorii z Miecznikowskich, z drugiego ślubu Smolińskiej, przy matce w Chrościcach zamieszkała;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Pozwolenie dali ustnie: rodzicie młodego i matka młodej;
Ślubu udzielił ks.Wincenty Podbielski.

Ela
Ostatnio zmieniony śr 14 sie 2013, 16:01 przez el_za, łącznie zmieniany 1 raz.
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: 2ala030450 »

Elu, bardzo dziękuję, możesz we wrześniu prosić o każdą pomoc w AD w Płocku - służę pomocą.
Pozdrawiam - Ala
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: el_za »

Alu, spadłaś mi z nieba, bardzo chętnie skorzystam, przypomnę się we wrześniu.

pozdrawiam
Ela
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Gorąca prośba - tłumaczenie rosyjskich aktów

Post autor: 2ala030450 »

Jeszcze raz bardzo dziekuje Elu i masz u mnie otwarte konto - super, pomogę ile tylko bedziesz potrzebowała.
Pozdrawiam - Ala
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

Post autor: 2ala030450 »

Witam,
Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu 1 aktu slubu - nr 24. Jest to ślub Kurek Bronisławy z Janem Nowakiem w parafii Klonowa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =23-26.jpg
Z góry bardzo serdecznie dziekuję, bede dłużnikiem
Pozdrawiam - Ala z Płocka
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

WIELKA prośba - tłumaczenie aktu ślubu!

Post autor: 2ala030450 »

Witam,
Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu aktów slubu - nr 24. Jest to ślub Kurek Bronisławy z Janem Nowakiem w parafii Klonowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =23-26.jpg

akt ślubu nr 10 z 1870 r. - Wąs Roch z Katarzyna Kurek parafia Klonowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg

akt ślubu z 1875 r. nr aktu 6 - Maciej Kurek z Wladysławą Czapnik parafia Klonowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =06-07.jpg

akt ślubu z 1884 r. nr aktu 10 - Kurek Józef z Zuzanna Kusiak parafia Klonowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =07-10.jpg

akt slubu z 1880 r. akt nr 15 - Kurek Marcin z Marianna Caban parafia Klonowa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =14-15.jpg

Z góry bardzo serdecznie dziękuję, będe dłużnikiem - odpracuję w AD w Plocku.
Pozdrawiam - Ala z Płocka
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

WIELKA prośba - tłumaczenie aktu ślubu!

Post autor: el_za »

24
Klonowa, 06/ 18 lipca 1881r
Świadkowie – Maciej Kurek, lat 30 i Tomasz Kurek, lat 36, rolnicy z pustkowia Grzyb;
Pan młodyJan Nowak, kawaler, syn nieżyjących, Bartłomieja i Doroty, urodzony i zamieszkały na służbie w pustkowiu Cieluch, lat 30;
Panna młodaBronisława Kurek, panna, córka Jana i Katarzyny z domu Grzyb, urodzona i zamieszkała w pustkowiu Grzyb, przy rodzicach, rolnikach, lat 17;
Zapowiedzi – trzy w tutejszej parafii;
Pozwolenie dla młodej dali rodzice;
Umowy ślubnej nie zawarto.

10
Klonowa, 15/ 27 lutego 1870r
Świadkowie – Maciej Grzyb, lat 48 i Paweł Grzyb, lat 60, gospodarze z osady Grzyb;
Pan młodyRoch Wąs, lat 26, wdowiec po Antoninie, gospodarz, urodzony i zamieszkały w osadzie Jeleńcu(?);
Panna młodaKatarzyna Kurka, lat 18, panna, urodzona we wsi Bugdy(?) w Wielkim Księstwie Poznańskim, zamieszkała przy matce w osadzie Grzyb, córka nieżyjącego Józefa i żyjącej Katarzyny z domu Mikołajczyk, gospodarzy;
Zapowiedzi – trzy w parafii tutejszej i Kraszewskiej;
Pozwolenie dla młodej dała matka;
Umowy ślubnej nie zawarto.

6
Klonowa, 28 stycznia/ 09 lutego 1875r
Świadkowie – Wawrzyniec Kempa, lat 40 i Wojciech Balcerek, lat 40, gospodarze z Kuźnicy Zagrzebskiej;
Pan młodyMaciej Kurek, kawaler, lat 25, syn Józefa i Katarzyny z domu Mikołajczyk, urodzony w Adalanowie (?)(Odolanowie) w Wielkim Księstwie Poznańskim, zamieszkały w Grzybie;
Panna młodaWładysława Czapnik, panna, lat 24, urodzona i zamieszkała w Kuźnicy Zagrzebskiej, córka Józefa i Rozalii z Pilarzów(?), gospodarzy z Kuźnicy Zagrzebskiej;
Zapowiedzi – trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto.

10
Klonowa, 09/ 21 maja 1884r
Świadkowie – Aleksander Stendel, lat 22 i Michał Doktor, lat 42, robotnicy z Klonowej;
Pan młodyJózef Kurek, kawaler, syn rodziców nieznanych, urodzony w Wielkim Księstwie Poznańskim, w mieście Odolanowie, zamieszkały w fabryce/ hucie szkła, we wsi Klonowa, lat 29;
Panna młodaZuzanna Kusiak, z domu Kot, wdowa po zmarłym 02/ 14 maja 1882r, Sebastianie Kusiak, urodzona we wsi Siedlikowie, w Wielkim Księstwie Poznańskim, powiecie Ostrzeszowskim, wyrobnica, zamieszkała we wsi Klonowa, lat 29, córka Wojciecha i Rozalii z domu Siwak;
Zapowiedzi – trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto.

15
Klonowa, 09/ 21 czerwca 1880r
Świadkowie – Szczepan Gonera, lat 30 i Stanisław Zieliński, lat 50, gospodarze z Klonowej;
Pan młodyMarcin Kurek, kawaler, lat 28, urodzony i zamieszkały w pustkowiu Grzyb, syn nieżyjących, Józefa i Katarzyny z domu Mikołajczyk;
Panna młodaMarcjanna Caban, panna, lat 21, urodzona i zamieszkała w Klonowej, córka Jakuba i Cecylii z domu Wrona, gospodarzy zamieszkałych w Klonowej;
Zapowiedzi – trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto.

Pozdrawiam
Ela
2ala030450

Sympatyk
Posty: 432
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 00:18

WIELKA prośba - tłumaczenie aktu ślubu!

Post autor: 2ala030450 »

Elunia, bardzo bardzo dziekuje - proszę proś o co zechcesz w Plocku, a spełnie.
Wielkie dzię - buziaczki - Ala
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

WIELKA prośba - tłumaczenie aktu ślubu!

Post autor: el_za »

Pomyślę :wink:

pozdrawiam E :D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”