Prośba o tłumacznie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumacznie

Post autor: michlu »

Witam,

wielka prośba o przetłumaczenia aktu ślubu moich pradziadków:
Jakuba Osmana i Marianny Kozak
rok 1878 - Lisów/Brody

http://i.imgur.com/gK8ma0K.jpg

Pozdrawiam
Michał
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Metryka nie da się powiększyć, ale na szczęście pismo jest bardzo czytelne, więc udało się przetłumaczyć.

Działo się we wsi Lisów 18/31 września 1878 o 9.00 rano.
W obecności świadków Marcina Osmana 70 lat i Adama Osmana 54 lata, chłopów rolników mieszkających we wsi Lisów zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Jakubem Osmanem, kawalerem, 25 lat, urodzonym i mieszkającym we wsi Lisów, robotnikiem, synem żyjącego Pawła Osmana i zmarłej Katarzyny urodzonej Wrona, chłopów rolników, a Marianną Kozak, panną, 18 lat, urodzoną i mieszkającą we wsi Brody tutejszego powiatu, przy rodzicach, córką żyjących Franciszka Kozak i Katarzyny z Dąbrowskich, chłopów rolników.
Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi w kościele parafialnym w Lisowie 3/15, 10/22 i 17/29 września b.r.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie awierali między sobą żadnych umów przedślubnych.
Religijny obrządek ślubny został udzielony w dniu dzisiejszym przez proboszcza lisowskiej parafii, księdza Antoniego Rybus.
Akt obecnym świadkom odczytano, przez nas tylko podpisany z powodu ich niepiśmienności.

Pozdrawiam, Magda
michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: michlu »

Serdecznie dziękuje! Mam jeszcze jedną prośbę o tłumaczenie, o ile można. Idąc tym tropem że Paweł jeszcze żył gdy ślub sie odbywał w 1878, znalazłem przed chwilą metryke zgonu Pawła Osmana z Lisowa 1880 roku. Być może to jest ten Paweł, ojciec Jakuba i maż Katarzyny Wrona.

Akt 19
http://i.imgur.com/Co2RGPJ.jpg
link do genbazy:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,155844,47

Pozdrawiam
Michał
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Nie wiem, Michale, czy to jest ten Paweł.
Zmarł w Lisowie 4/16.03.1880r. w wieku 62 lat,był synem nieżyjących Franciszka i Zuzanny z Kumorów, rolników. Zostawił owdowiałą żonę Józefę z Kozłów, ale może zdążył ożenić się drugi raz.

Magda
michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: michlu »

Faktycznie pewności nie ma. Dziekuje za pomoc.

Pozdrawiam
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”