Prośba o przetłumaczenie - akt urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o przetłumaczenie - akt urodzenia

Post autor: rchmura »

Witam,
uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu najważniejszych informacji z księgi urodzeń, w tym adnotacji na marginesie.

Akt urodzenia, Światowiec - Kluczkowice 1881
www.gdc.com.pl/gene/swiatowiec_agnieszk ... ie1881.jpg

Z góry bardzo dziękuję.
pozdrowienia
Radek
Ostatnio zmieniony pn 14 kwie 2014, 00:00 przez rchmura, łącznie zmieniany 3 razy.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o przetłumaczenie - akt urodzenia

Post autor: el_za »

9
Wrzelowiec, 10/ 22 stycznia 1881r
Zgłaszają - Marcin Światowiec,ojciec, lat 25, włościanin, służący, zamieszkały w Folwarku Ożarowie oraz Józef Małek, lat 34 i Wawrzyniec Sisko, lat 38, robotnicy, zamieszkałi w Folwarku Ożarowie;
Dziecko - urodzone w Folwarku Ożarowie, 09/ 21 stycznia, tego roku, (dopisek z boku: o 2.00 po południu), nadane imię - Agnieszka;
Matka - Marianna z domu Małkowa, lat 20;
Chrzestni - Józef Małek i Marianna Mazur.

Ela

Radku, następnym razem podawaj nazwę parafii i znane ci dane osób oraz miejscowości występujące w akcie.
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Post autor: rchmura »

Bardzo dziękuję.
pozdrowienia
Radek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”