Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Witam,
uprzejma prośba o przetłumaczenie istotnych informacji z aktów urodzenia:

Światowiec Paweł Kluczkowice 1883 O: Marcin M: Marianna Mołek
www.gdc.com.pl/gene/swiatowiec_pawel_urodzenie1883.jpg

Światowiec Józef Kluczkowice 56 1891 O: Marcin M: Marianna Małek
www.gdc.com.pl/gene/swiatowiec_jozef_urodzenie1891.jpg

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Radek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: el_za »

8
Wrzelowiec, 01/ 13 stycznia 1883r
Zgłaszają - Marcin Światowiec, ojciec, służący, lat 26, zam. w Folwarku Ożarów oraz Józef Motek, wyrobnik, lat 30 i Józef Mrozik, służący, lat 33, zam. w Folwarku Ożarów;
Dziecko - urodzone w Folwarku Ożarów, w dniu wczorajszym (31.12.1882/ 12.01.1883), o 5.00 rano, nadane imię - Paweł;
Matka - Marianna z domu Motek, lat 25;
Chrzestni - Józef Motek i Rozalia Świel(?).

Drugi akt dot. Antoniego Ostrowskiego(Ostowskiego?)

pozdrawiam
Ela
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Dziękuję bardzo. Poprawiłem już plik z Józefem na właściwy - jakbym mógł prosić jeszcze o niego :)
pozdrowienia
Radek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: el_za »

Gdzie on?

E
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Pod drugim linkiem (wymieniłem plik):
www.gdc.com.pl/gene/swiatowiec_jozef_urodzenie1891.jpg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: el_za »

Radku, to jest ciągle tan sam akt - ur. Antoniego Ostowskiego, s.Tomasza i Rozalii Łakata.

Ela
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Może przeglądarka "pamięta" stary.
Umieściłem teraz pod nową nazwą:
www.gdc.com.pl/gene/swiatowiec_jozef_ur ... 1891-2.jpg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: el_za »

Ten jest dobry:

56
Wrzelowiec, 02/ 14 czerwca?/ lipca? 1871r
Zgłaszają - Marcin Światowiec, lat 36, robotnik najemny, zam. we Franciszkowie oraz Tomasz Ostrowski, lat 25 i Jan Kominek, lat 26, rolnicy z Franciszkowa;
Dziecko - urodzone we Franciszkowie, 01/ 13 czerwca?/ lipca?, tego roku, o 11.00 po północy, nadane imię - Józef;
Matka - Marianna z domu Małek, lat 30;
Chrzestni - Józef Mrozik i Józefa Tumankiewicz.

Radku, sprawdź miesiąc według sąsiednich aktów. Ksiądz tak niewyraźnie zapisał, że oba, czerwiec i lipiec, pasują.

pozdrowienia
Ela
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Dziękuję bardzo. A rok na pewno 1871 ? czy 1891?
pozdrowienia
Radek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: el_za »

Oczywiście 1891, pomyłka moja.

Ela
rchmura

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 20:53

Prośba o tłumaczenie - urodzenia Kluczkowice / Światowiec

Post autor: rchmura »

Jeszcze raz bardzo dziękuję.
pozdrowienia
Radek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”