Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Szwejkowskiej zmarłej w Pułtusku w 1894 r. nr aktu 345
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 43-346.jpg
z podziękowaniem i bardzo przepraszam za pomyłkę w adresie teraz już jest dobry
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Ostatnio zmieniony wt 15 kwie 2014, 08:07 przez honorata, łącznie zmieniany 2 razy.
- magda_eszet

- Posty: 115
- Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
- Lokalizacja: Łódź
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Przepraszam już błąd naprawiłam. To była moja wina z błędem w adresie. Proszę nadal o pomoc
- magda_eszet

- Posty: 115
- Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
- Lokalizacja: Łódź
Akt 345, Pułtusk
- działo się w Pułtusku 4/16.08.1894r. o 7.00 po południu
- stawili się Marian Wotawa 28 lat i Franc Kwiatkowski 24 lata, sanitariusze szpitala, mieszkańcy Pułtuska
- wczoraj o 3.00 po południu umarła Franciszka Szwejkowska pochodząca ze wsi i gminy Kozłowo, 70 lat. Inne informacje zgłaszającym nie są znane.
Pozdrawiam, Magda
- działo się w Pułtusku 4/16.08.1894r. o 7.00 po południu
- stawili się Marian Wotawa 28 lat i Franc Kwiatkowski 24 lata, sanitariusze szpitala, mieszkańcy Pułtuska
- wczoraj o 3.00 po południu umarła Franciszka Szwejkowska pochodząca ze wsi i gminy Kozłowo, 70 lat. Inne informacje zgłaszającym nie są znane.
Pozdrawiam, Magda