Przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam. Ze względu na to, ze ni w ząb nie potrafię ani słowa po rosyjsku, zwracam się z ogromną prośbą do Forumowiczów. Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć ten wpis (http://i61.tinypic.com/a0vxcp.jpg) na język polski? Jest to dla mnie bardzo ważne, z góry dziękuję za pomoc!
Witaj. Tak wygląda moje tłumaczenie.
Działo się w Kaszewach dziesiątego/ dwudziestego trzeciego lutego 1902 r. o godz. pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Polianczyk 33l, dróżnik kolejowy, z Kaszew Dwornych. W obecności Wojciecha Tarki dróżnika kolejowego z Kotlisk i Jana Krupskiego z Gajewa, pełnoletnich i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej. Oświadczyli, że urodziło się w Kaszewach Dwornych 7/20 lutego tego roku o godz. pierwszej w nocy, z żony Jego Aleksandry rodowe Grochocka 27lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym udzielonym przez księdza Franciszka Marciniaka, imię Kazimiera. Chrzestnymi byli Wojciech Katarżynski i Anna Krupska. Akt ten zgłaszającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany został i przeze mnie tylko podpisany.
Podpis proboszcza
Pozdrawiam Renata
Działo się w Kaszewach dziesiątego/ dwudziestego trzeciego lutego 1902 r. o godz. pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Polianczyk 33l, dróżnik kolejowy, z Kaszew Dwornych. W obecności Wojciecha Tarki dróżnika kolejowego z Kotlisk i Jana Krupskiego z Gajewa, pełnoletnich i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej. Oświadczyli, że urodziło się w Kaszewach Dwornych 7/20 lutego tego roku o godz. pierwszej w nocy, z żony Jego Aleksandry rodowe Grochocka 27lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym udzielonym przez księdza Franciszka Marciniaka, imię Kazimiera. Chrzestnymi byli Wojciech Katarżynski i Anna Krupska. Akt ten zgłaszającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany został i przeze mnie tylko podpisany.
Podpis proboszcza
Pozdrawiam Renata
