Witam,
proszę o przetlumaczenie aktu małżeństwa z 1885 roku.
Nr. 14; Józef i Jadwiga Jońca; p. Wiązownica;
http://zapodaj.net/7ecc983eec7d9.jpg.html
Pozdrawiam i dziekuje
Patrycja
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństawa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Grad_Patrycja_Sandra

- Posty: 10
- Rejestracja: ndz 01 wrz 2013, 19:25
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństawa
14
Wiązownica, 23 stycznia/ 04 lutego 1885r
Świadkowie - Wawrzyniec Jońca, lat 30 i Jan Nowak, lat 45, włościanie z Wiązownicy;
Pan młody - Józef Jońca, lat 26, włościanin, kawaler, syn Piotra i Franciszki z domu Nowak, urodzony i zamieszkały w Wiązownicy;
Panna młoda - Jadwiga Jońca, lat 20, włościanka, panna, córka Walentego i Jadwigi z domu Kowalskiej, urodzona i zamieszkała w Wiązownicy;
Zapowiedzi - trzykrotne w miejscowej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Józef Kiepas.
pozdrawiam Ela
Wiązownica, 23 stycznia/ 04 lutego 1885r
Świadkowie - Wawrzyniec Jońca, lat 30 i Jan Nowak, lat 45, włościanie z Wiązownicy;
Pan młody - Józef Jońca, lat 26, włościanin, kawaler, syn Piotra i Franciszki z domu Nowak, urodzony i zamieszkały w Wiązownicy;
Panna młoda - Jadwiga Jońca, lat 20, włościanka, panna, córka Walentego i Jadwigi z domu Kowalskiej, urodzona i zamieszkała w Wiązownicy;
Zapowiedzi - trzykrotne w miejscowej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Józef Kiepas.
pozdrawiam Ela