par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuje Moniko.

Mam jeszcze jedną, ostatnią prośbę, o przetłumaczenie aktu zgonu Leonardy Katarzyny Tyszkiewicz z 1881 z Kraszewic (chodzi tylko o najważniejsze informacje):

Akt Nr. 9
http://postimg.org/image/vlm81u9wr/full/

Jeszcze raz dziękuję.

Pozdrawiam,
Rafał
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

9. Czajków
1. Kraszewice 4/16.I.1881
2. Józef Bylicki 35 lat i Roch Wysota 60 lat mający, rolnicy z Czajkowa
3. 2/14.I.br o 9-ej rano zmarła w Czajkowie LEONARD(YN)A KATARZYNA TYSZKIEWICZ dziecię, urodzona i zamieszkała w Czajkowie przy rodzicach, 2 m-ce mająca, c. Józefa Tyszkiewicza i jego żony Michaliny z Rybczyńskich rolników z Czajkowa.

W poprzednim poście przy pisaniu umknęła mi nazwa parafii - poprawiłam.

Pozdrawiam,
Monika
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenie Aktu Małżeństwa

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Wacława Kwiatkowskiego z Jadwigą Rybicką z 1908 roku z Parafii Siedlec

Akt Nr. 18
http://postimg.org/image/jcf1zuwdt/full/

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie Aktu Małżeństwa

Post autor: el_za »

18
Siedlec, 20 lipca/ 02 sierpnia 1908r
Świadkowie - Józef Majacz, lat 42, służący z Goszczynna i Stanisław Kwiatkowski, lat 56, kowal ze wsi Gawron, parafii Topola;
Pan młody - Wacław Kwiatkowski, kawaler, kowal, urodzony i zamieszkały w Goszczynnie przy rodzicach, syn Jana i Franciszki z domu Stempczyńskiej (Stępczyńskiej), małż. Kwiatkowskich, kowali, lat 20;
Panna młoda - Jadwiga Rybicka, panna, służąca, zamieszkała w Goszczynnie przy rodzicach, urodzona we wsi Daszyna, parafii Mazew, córka Michała i Józefy z domu Olejniczak, małż. Rybickich, służących, lat 20;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Pozwolenie niepełnoletnim nowożeńcom dali ustnie rodzice.

pozdrawiam Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenia

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Franciszki Kwiatkowskiej z 1911 roku z Parafii Siedlec i aktu zgonu Michała Rybickiego z 1889 roku z Parafii Łęczyca

Akt Nr. 26
http://postimg.org/image/szl18n9z1/full/

Akt Nr. 61
http://postimg.org/image/70yvxesb3/full/

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenia

Post autor: el_za »

26
Siedlec, 04/ 17 lipca 1911r
Jan Radwański, lat 50 i Jan Karolak, lat 36, gospodarze z Goszczynna, oświadczyli, że 02/ 17 lipca, tego roku, o 12.00 w nocy, zmarła Franciszka Kwiatkoska, gospodyni, córka nieżyjących, Jakuba i Jadwigi Stempczyńskich (Stępczyńskich), lat 73, pozostawiła męża Jana Kwiatkoskiego.

61
Łęczyca, 28 marca/ 09 kwietnia 1889r
Na podstawie zawiadomienia Naczelnika Łęczyckiego Więzienia z dnia 25 marca, tego roku, za numerem 578, sporządza się następujący akt o śmierci: W Łęczyckim Więzieniu, dnia 24 marca, tego roku, zmarł Michał Rybicki, włościanin, owczarz, lat 28, urodzony we wsi Uwielinek, gminie Witonia, powiecie Łęczyckim, zamieszkały we wsi Straszków(?), gminie Mazew, syn Józefa i Marianny, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Józefę z domu Olejniczak. Świadkami przy śmierci byli, Andrzej Kowalczyk i Marcin Woźnicki, strażnicy więzienni. Akt ten przez Nas podpisany (-) ks. Medyński.

pozdrowienia Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenia

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję! Swoją drogą ciekawy akt zgonu mojego 3x pradziadka, o żadnym więzieniu nic nie wiedziałem.

Mam jeszcze jedną prośbę, o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefy Olejniczak z Sebastianem Pisarkiewiczem z 1890 roku z parafii Siedlec

Akt Nr. 15
http://postimg.org/image/sjb1ncva1/full/

Pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenia

Post autor: el_za »

15
Siedlec, 07/ 19 października 1890r
Świadkowie - Mateusz Michalak, lat 60 i Stanisław Śniegocki, lat 44, włościanie ze wsi Koryta;
Pan młody - Sebastian Pisarkiewicz, kawaler, urodzony we wsi Dąbie, parafii Siedleckiej, syn Marcina i Anny z Budzińskich, włościan, lat 26, służący ze wsi Koryta, parafii Siedleckiej;
Panna młoda - Józefa Rybicka, wdowa po Michale Rybickim, zmarłym w Łęczycy, 12/ 24 marca 1889r, córka Konstantego i Julianny Olejniczaków, włościan, lat 27, służąca ze wsi Koryta, tutejszej parafii;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;

pozdrawiam Ela

Odkrywanie tajemnic przodków, tak jak w przypadku aktu zgonu Michała, ma też swój urok. :wink:
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o sprawdzenie podstawowych informacji (wiek, imiona rodziców i męża, itp) następujących dwóch aktów zgonu:


Akt Nr. 32, Marianna Mirecka/Mirowska
Rok: 1871, Parafia Oszkowice
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 28-032.jpg

Akt Nr. 307, Marianna Mirowska
Rok: 1892, Parafia Zgierz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 04-309.jpg

Bardzo bym prosił również o pełniejsze przetłumaczenia następującego aktu zgonu:

Nr. 13, Józef Rybicki
Rok: 1909, Parafia Strzelce
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-014.jpg

Z góry bardzo dziękuję.

Pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: el_za »

32
zgon - 05/ 17 grudnia, Marianna Mirecka, wdowa, robotnica, lat 84, córka Wacława i Elżbiety, rodziców nieznanych z nazwisk;

307
zgon - 25 sierpnia/ 06 września, Marianna Mirowska, żona robotnika, lat 30, córka Wojciecha (N?)iotkowskiego i matki nieznanej z imienia i nazwiska, urodzona w Sokołowie;

13
Strzelce, 01/ 14 stycznia 1909r
Zgłaszają - Walenty Woźniak, lat 33 i Józef Michalak, lat 33, służący ze Strzelc;
Oświadczyli, że 30 grudnia ubiegłego roku/ 12 stycznia tego roku, o 10.00 wieczorem, zmarł w Strzelcach, Józef Rybicki, lat 87, miejsce urodzenia nieznane, zamieszkały w Strzelcach przy dzieciach, służących, syn Franciszka i Magdaleny z domu (?)gdalewicz, pozostawił żonę, Mariannę z domu Lisocką.

pozdrawiam
Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję Elu :)

Czy jest możliwe że matka Józefa Rybickiego to "Magdalena z domu Handzlewicz/Handelewicz"? Jest to kluczowa informacja która potwierdzała by że to 'mój' Józef (czyli prapraprapra-dziadek).

Jeszcze raz dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Rafale myślę, że jest to bardzo prawdopodobne. Z pewnością jest to nazwisko o podobnym brzmieniu. Niestety jego dużą część jest pod taśmą papierową, brakuje też chyba fragmentu strony w załamaniu.
Widoczny zapis może też brzmieć ...ndalewicz

pozdrawiam Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Prośba o sprawdzenie - akt zgonu

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o sprawdzenie czy Marianna Otorkowska w akcie zgonu poniżej jest zd. Czechowska, urodzona około 1822, a imię męża to Sebastian. Jeśli się zgadza byłbym również bardzo wdzięczny za przetłumaczenie tego aktu:

Akt Nr. 62
Rok: 1906
Połaniec
http://postimg.org/image/rb0e65s1t/full/

Pozdrawiam,
Rafał
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Prośba o sprawdzenie - akt zgonu

Post autor: Komorowski_Longin »

W/g aktu nr 62 - umarła Marianna Otorkowska córka Stanisława i Wiktorii z Wojciechowskich.

Pozdrawiam Longin.
Pozdrawiam Longin
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję za sprawdzenie.

Pozdrawiam,
Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”